diff options
author | Marcin Juszkiewicz <hrw@openembedded.org> | 2007-04-01 14:35:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcin Juszkiewicz <hrw@openembedded.org> | 2007-04-01 14:35:21 +0000 |
commit | f6886c0f815a0cec5691308d14ccdb53abcdaee6 (patch) | |
tree | c4541fa524a9ab14132cb39e3879fde534e25c4b /packages/gnupg | |
parent | 5169569841cb1c92c6f47ce73aaaaff63a95d76a (diff) | |
parent | c736d28d5087860369a744e2ed10b8e92610fe97 (diff) |
merge of '7d07d609f8af621d346ce23b17396f9c6c2c9c72'
and 'c753fde1cef923f9f49b724093483f377f7b72d0'
Diffstat (limited to 'packages/gnupg')
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg-1.4.0/.mtn2git_empty | 0 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg-1.4.0/15_free_caps.patch | 93 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg-1.4.0/16_min_privileges.patch | 68 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg-1.4.0/18_ca_po_update.patch | 6430 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg-1.4.0/21_strgutil_update.patch | 200 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg2.inc | 77 | ||||
-rw-r--r-- | packages/gnupg/gnupg2_1.9.15.bb | 3 |
7 files changed, 0 insertions, 6871 deletions
diff --git a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/.mtn2git_empty b/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/.mtn2git_empty deleted file mode 100644 index e69de29bb2..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/.mtn2git_empty +++ /dev/null diff --git a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/15_free_caps.patch b/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/15_free_caps.patch deleted file mode 100644 index 20949a7d49..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/15_free_caps.patch +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ ---- /home/weasel/tmp/debian-gpg/gnupg-1.2.5/g10/status.c 2004-07-21 09:59:45.000000000 +0200 -+++ gnupg-1.2.5/g10/status.c 2004-08-01 20:07:42.071690680 +0200 -@@ -346,6 +346,9 @@ - { - char buf[100]; - struct shmid_ds shmds; -+#ifdef USE_CAPABILITIES -+ cap_t caps; -+#endif - - #ifndef IPC_RMID_DEFERRED_RELEASE - atexit( remove_shmid ); -@@ -371,7 +374,9 @@ - (unsigned)shm_size/1024, shm_area, shm_id ); - if( lock_mem ) { - #ifdef USE_CAPABILITIES -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+ep") ); -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=ep"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - #endif - /* (need the cast for Solaris with Sun's workshop compilers) */ - if ( mlock ( (char*)shm_area, shm_size) ) -@@ -380,7 +385,9 @@ - else - shm_is_locked = 1; - #ifdef USE_CAPABILITIES -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+p") ); -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=p"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - #endif - } - -@@ -407,7 +414,9 @@ - - if( lock_mem ) { - #ifdef USE_CAPABILITIES -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+ep") ); -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=ep"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - #endif - #ifdef IPC_HAVE_SHM_LOCK - if ( shmctl (shm_id, SHM_LOCK, 0) ) -@@ -419,7 +428,9 @@ - log_info("Locking shared memory %d failed: No way to do it\n", shm_id ); - #endif - #ifdef USE_CAPABILITIES -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+p") ); -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=p"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - #endif - } - ---- /home/weasel/tmp/debian-gpg/gnupg-1.2.5/util/secmem.c 2004-02-24 17:06:58.000000000 +0100 -+++ gnupg-1.2.5/util/secmem.c 2004-08-01 20:08:10.873412378 +0200 -@@ -97,12 +97,18 @@ - { - #if defined(USE_CAPABILITIES) && defined(HAVE_MLOCK) - int err; -+ cap_t caps; -+ -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=ep"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+ep") ); - err = mlock( p, n ); - if( err && errno ) - err = errno; -- cap_set_proc( cap_from_text("cap_ipc_lock+p") ); -+ caps = cap_from_text("cap_ipc_lock=p"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - - if( err ) { - if( errno != EPERM -@@ -301,8 +307,12 @@ - if( !n ) { - #ifndef __riscos__ - #ifdef USE_CAPABILITIES -+ cap_t caps; -+ - /* drop all capabilities */ -- cap_set_proc( cap_from_text("all-eip") ); -+ caps = cap_from_text("all-eip"); -+ cap_set_proc( caps ); -+ cap_free( caps ); - - #elif !defined(HAVE_DOSISH_SYSTEM) - uid_t uid; diff --git a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/16_min_privileges.patch b/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/16_min_privileges.patch deleted file mode 100644 index b29233b33b..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/16_min_privileges.patch +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ ---- gnupg-1.4.0/g10/g10.c 2004-12-16 09:47:36.000000000 +0000 -+++ /tmp/dpep.O5S02c/gnupg-1.4.0/g10/g10.c 2005-02-03 23:31:40.645873299 +0000 -@@ -69,6 +69,11 @@ - #endif - - -+#ifdef USE_CAPABILITIES -+#include <sys/capability.h> -+#include <sys/prctl.h> -+#endif -+ - enum cmd_and_opt_values - { - aNull = 0, -@@ -1618,6 +1623,10 @@ - #ifdef USE_SHM_COPROCESSING - ulong requested_shm_size=0; - #endif -+#ifdef USE_CAPABILITIES -+ uid_t curr_uid; -+ cap_t caps; -+#endif - - #ifdef __riscos__ - opt.lock_once = 1; -@@ -1629,6 +1638,33 @@ - * when adding any stuff between here and the call to - * secmem_init() somewhere after the option parsing - */ -+ -+ /* if we use capabilities and run as root, we can immediately setuid back -+ * to the normal user and only keep CAP_IPC_LOCK until the shared memory is -+ * set up. -+ */ -+#ifdef USE_CAPABILITIES -+ curr_uid = getuid(); -+ if( curr_uid && !geteuid() ) { /* we are setuid root */ -+ if( prctl( PR_SET_KEEPCAPS, 1, 0, 0, 0 ) ) { -+ perror( "main(): could not keep capabilities" ); -+ return -100; -+ } -+ -+ if( setuid( curr_uid ) ) { -+ perror( "main(): could not set user id" ); -+ return -100; -+ } -+ -+ caps = cap_from_text( "cap_ipc_lock=p" ); -+ if( cap_set_proc( caps ) ) { -+ perror( "main(): could not install capabilities" ); -+ return -100; -+ } -+ cap_free( caps ); -+ } -+#endif -+ - log_set_name("gpg"); - secure_random_alloc(); /* put random number into secure memory */ - may_coredump = disable_core_dumps(); -@@ -1747,7 +1783,7 @@ - } - #endif - /* initialize the secure memory. */ -- got_secmem=secmem_init( 32768 ); -+ got_secmem=secmem_init( 32768 ); /* this will drop all remaining privileges */ - maybe_setuid = 0; - /* Okay, we are now working under our real uid */ - diff --git a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/18_ca_po_update.patch b/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/18_ca_po_update.patch deleted file mode 100644 index cb7d46b087..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/18_ca_po_update.patch +++ /dev/null @@ -1,6430 +0,0 @@ ---- gnupg-1.4.0/po/ca.po 2004-12-16 09:57:09.000000000 +0000 -+++ /tmp/dpep.nbDh2k/gnupg-1.4.0/po/ca.po 2005-02-05 00:49:28.000000000 +0000 -@@ -1,44 +1,44 @@ --# Missatges de gnupg en catal�. --# Copyright � 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. --# Carles Sadurn� Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001. --# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003. -+# Missatges de gnupg en català. -+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -+# Carles Sadurní Anguita <sadurni@jazzfree.com>, 2001. -+# Jordi Mallach <jordi@gnu.org>, 2001, 2002, 2003, 2005. - # - # Coses (jm): --# ID d'usuari �s mascul�? Hi ha una mescla... --# (ivb: ID == identificador -> mascul�) -+# ID d'usuari és masculí? Hi ha una mescla... -+# (ivb: ID == identificador -> masculí) - # Canviar ID -> ID d'usuari - # Xifratge vs. Xifrat --# (ivb: xifratge -> acci�, xifrat -> adjectiu) -+# (ivb: xifratge -> acció, xifrat -> adjectiu) - # + coses (ivb): --# - Algunes frases incompletes �x desconegut� -> �x �s desconegut�. --# - �algoritme� o �algorisme�? (ambd�s s�n correctes) -+# - Algunes frases incompletes «x desconegut» -> «x és desconegut». -+# - «algoritme» o «algorisme»? (ambdós són correctes) - # - digest -> resum --# - �anell� o �clauer�? (key ring -> clauer) -+# - «anell» o «clauer»? (key ring -> clauer) - # - bug -> error? (del recull) --# - Crec q uses m�s �signatura� q �firma�; unifique. --# - Usar maj�scules x ressaltar (com original)? -+# - Crec q uses més «signatura» q «firma»; unifique. -+# - Usar majúscules x ressaltar (com original)? - # - Hi ha cert desordre en les cometes ;) --# - Frases �ndies completades. --# - Algunes incoher�ncies: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia} -+# - Frases índies completades. -+# - Algunes incoherències: error {en la lectura,en llegir,mentre es llegia} - # - Probablement he clavat la pota en tots els Photo ID :P --# - Nom�s es maneja amb les mans. --# - sapigueu -> sapieu? (x coher�ncia) -+# - Només es maneja amb les mans. -+# - sapigueu -> sapieu? (x coherència) - msgid "" - msgstr "" --"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4rc\n" -+"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n" - "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n" - "POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:56+0100\n" --"PO-Revision-Date: 2003-12-05 19:15+0100\n" -+"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n" - "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" - "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" - "MIME-Version: 1.0\n" --"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - - #: cipher/primegen.c:120 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n" --msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb menys de %d bits\n" -+msgstr "no s'ha pogut generar un prim amb pbits=%u qbits=%u\n" - - #: cipher/primegen.c:311 - #, c-format -@@ -47,7 +47,7 @@ - - #: cipher/random.c:163 - msgid "no entropy gathering module detected\n" --msgstr "no s'ha trobat cap m�dul d'acumulaci� d'entropia\n" -+msgstr "no s'ha trobat cap mòdul d'acumulació d'entropia\n" - - #: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:613 g10/card-util.c:682 - #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488 -@@ -58,32 +58,31 @@ - #: g10/tdbio.c:600 - #, c-format - msgid "can't open `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»: %s\n" - - #: cipher/random.c:391 - #, c-format - msgid "can't stat `%s': %s\n" --msgstr "no es pot fer stat de �%s�: %s\n" -+msgstr "no es pot fer stat de «%s»: %s\n" - --# Descartar, deixar passar... ignorar �s un anglicisme. ivb -+# Descartar, deixar passar... ignorar és un anglicisme. ivb - #: cipher/random.c:396 - #, c-format - msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n" --msgstr "�%s� no �s un fitxer regular: es descarta\n" -+msgstr "«%s» no és un fitxer regular: es descarta\n" - - #: cipher/random.c:401 - msgid "note: random_seed file is empty\n" --msgstr "nota: el fitxer random_seed �s buit\n" -+msgstr "nota: el fitxer random_seed és buit\n" - - #: cipher/random.c:407 - msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n" --msgstr "" --"AV�S: el tamany del fitxer random_seed no �s v�lid - no s'usar�\n" -+msgstr "AVÍS: el tamany del fitxer random_seed no és vàlid - no s'usarà\n" - - #: cipher/random.c:415 - #, c-format - msgid "can't read `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut llegir �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»: %s\n" - - #: cipher/random.c:453 - msgid "note: random_seed file not updated\n" -@@ -94,22 +93,22 @@ - #: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535 - #, c-format - msgid "can't create `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" - - #: cipher/random.c:480 - #, c-format - msgid "can't write `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut escriure �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut escriure «%s»: %s\n" - - # No em passe! ;) ivb - #: cipher/random.c:483 - #, c-format - msgid "can't close `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" - - #: cipher/random.c:728 - msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n" --msgstr "AV�S: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" -+msgstr "AVÍS: esteu usant un generador de nombres aleatoris insegur!!\n" - - #: cipher/random.c:729 - msgid "" -@@ -119,8 +118,8 @@ - "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n" - "\n" - msgstr "" --"El generador de nombres aleatoris �s nom�s un peda�\n" --"per a que funcioni - de cap manera �s un GNA fort!\n" -+"El generador de nombres aleatoris és només un pedaç\n" -+"per a que funcioni - de cap manera és un GNA fort!\n" - "\n" - "NO UTILITZEU CAP DADA GENERADA PER AQUEST PROGRAMA!!\n" - "\n" -@@ -132,7 +131,7 @@ - "of the entropy.\n" - msgstr "" - "Si us plau, espereu mentre es genera entropia. Feu alguna tasca si\n" --"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudar� a la qualitat de la entropia.\n" -+"vos ajuda no avorrir-vos, ja que ajudarà a la qualitat de la entropia.\n" - - #: cipher/rndlinux.c:134 - #, c-format -@@ -143,18 +142,17 @@ - msgstr "" - "\n" - "No hi ha prou bytes aleatoris. Per favor, feu alguna altra cosa per que el\n" --"sistema tinga oportunitat de recollir m�s entropia. (Calen %d bytes " --"m�s)\n" -+"sistema tinga oportunitat de recollir més entropia. (Calen %d bytes més)\n" - - #: g10/app-openpgp.c:539 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "failed to store the fingerprint: %s\n" --msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:552 - #, fuzzy, c-format - msgid "failed to store the creation date: %s\n" --msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:776 g10/app-openpgp.c:868 g10/app-openpgp.c:1379 - #, c-format -@@ -204,22 +202,22 @@ - #: g10/app-openpgp.c:1025 - #, fuzzy, c-format - msgid "error getting new PIN: %s\n" --msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" -+msgstr "error en crear «%s»: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1091 g10/app-openpgp.c:1233 - #, fuzzy - msgid "error reading application data\n" --msgstr "s'ha produ�t un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1098 g10/app-openpgp.c:1240 - #, fuzzy - msgid "error reading fingerprint DO\n" --msgstr "%s: error en llegir el registre lliure: %s\n" -+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1107 - #, fuzzy - msgid "key already exists\n" --msgstr "�%s� ja est� comprimida\n" -+msgstr "«%s» ja està comprimida\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1111 - msgid "existing key will be replaced\n" -@@ -237,12 +235,12 @@ - #: g10/app-openpgp.c:1138 - #, fuzzy - msgid "generating key failed\n" --msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n" -+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1141 - #, fuzzy, c-format - msgid "key generation completed (%d seconds)\n" --msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" -+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1147 g10/app-openpgp.c:1878 - msgid "response does not contain the public key data\n" -@@ -271,19 +269,19 @@ - msgstr "" - - #: g10/app-openpgp.c:1653 g10/app-openpgp.c:1663 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" --msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" -+msgstr "" - - #: g10/app-openpgp.c:1734 - #, fuzzy, c-format - msgid "error getting serial number: %s\n" --msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" -+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1829 - #, fuzzy, c-format - msgid "failed to store the key: %s\n" --msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - - #: g10/app-openpgp.c:1871 - #, fuzzy -@@ -297,18 +295,18 @@ - - #: g10/armor.c:346 - msgid "invalid armor header: " --msgstr "la cap�alera d'armadura �s inv�lida: " -+msgstr "la capçalera d'armadura és invàlida: " - - #: g10/armor.c:353 - msgid "armor header: " --msgstr "cap�alera d'armadura: " -+msgstr "capçalera d'armadura: " - - #: g10/armor.c:364 - msgid "invalid clearsig header\n" --msgstr "la cap�alera de signatura clara �s inv�lida\n" -+msgstr "la capçalera de signatura clara és invàlida\n" - --# �s un missatge d'error? ivb --# �Anidada� �s un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb -+# És un missatge d'error? ivb -+# «Anidada» és un castellanisme. Niuades? Imbricades (SC)?? ivb - #: g10/armor.c:416 - msgid "nested clear text signatures\n" - msgstr "signatures en text pla imbricades\n" -@@ -321,12 +319,12 @@ - - #: g10/armor.c:563 - msgid "invalid dash escaped line: " --msgstr "la l�nia escapada amb gui� �s inv�lida: " -+msgstr "la línia escapada amb guió és invàlida: " - - #: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1300 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n" --msgstr "el car�cter radix64 %02x inv�lid s'ha om�s\n" -+msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n" - - #: g10/armor.c:758 - msgid "premature eof (no CRC)\n" -@@ -348,84 +346,79 @@ - #: g10/armor.c:824 - #, fuzzy - msgid "premature eof (in trailer)\n" --msgstr "f� de fitxer prematur (al final)\n" -+msgstr "fí de fitxer prematur (al final)\n" - - #: g10/armor.c:828 - msgid "error in trailer line\n" --msgstr "error en l'�ltima l�nia\n" -+msgstr "error en l'última línia\n" - - #: g10/armor.c:1115 - msgid "no valid OpenPGP data found.\n" --msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" -+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" - - #: g10/armor.c:1120 - #, c-format - msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n" --msgstr "" --"l'armadura �s inv�lida: la l�nia �s m�s llarga que %d car�cters\n" -+msgstr "l'armadura és invàlida: la línia és més llarga que %d caràcters\n" - - #: g10/armor.c:1124 - msgid "" - "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n" - msgstr "" --"hi ha un car�cter �quoted printable� en l'armadura - probablement s'ha " -+"hi ha un caràcter «quoted printable» en l'armadura - probablement s'ha " - "utilitzat un MTA amb errors\n" - - #: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:282 - #, fuzzy, c-format - msgid "OpenPGP card not available: %s\n" --msgstr "la clau secreta no est� disponible" -+msgstr "la clau secreta no està disponible" - - #: g10/card-util.c:63 - #, c-format - msgid "OpenPGP card no. %s detected\n" - msgstr "" - --# Dest�s? ivb --# Desat�s, s�. jm -+# Destès? ivb -+# Desatès, sí. jm - #: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1285 g10/delkey.c:120 g10/keyedit.c:1353 - #: g10/keygen.c:2432 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417 - #, fuzzy - msgid "can't do this in batch mode\n" --msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" -+msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" - - #: g10/card-util.c:94 g10/card-util.c:1065 g10/card-util.c:1147 - #: g10/keyedit.c:412 g10/keyedit.c:433 g10/keyedit.c:447 g10/keygen.c:1298 - #: g10/keygen.c:1363 - msgid "Your selection? " --msgstr "Seleccioneu: " -+msgstr "La vostra selecció? " - - #: g10/card-util.c:194 g10/card-util.c:244 - msgid "[not set]" --msgstr "" -+msgstr "[no establert]" - - #: g10/card-util.c:378 --#, fuzzy - msgid "male" --msgstr "enable" -+msgstr "home" - - #: g10/card-util.c:379 --#, fuzzy - msgid "female" --msgstr "enable" -+msgstr "dóna" - - #: g10/card-util.c:379 --#, fuzzy - msgid "unspecified" --msgstr "No s'ha especificat cap ra�" -+msgstr "no especificat" - --# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb --# Probablement �s una clau, femen�. jm -+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -+# Probablement és una clau, femení. jm - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: g10/card-util.c:406 --#, fuzzy - msgid "not forced" --msgstr "no processat" -+msgstr "no forçat" - - #: g10/card-util.c:406 - msgid "forced" --msgstr "" -+msgstr "forçat" - - #: g10/card-util.c:458 - msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n" -@@ -455,7 +448,7 @@ - #: g10/card-util.c:521 - #, fuzzy - msgid "URL to retrieve public key: " --msgstr "no hi ha cap clau p�blica corresponent: %s\n" -+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" - - #: g10/card-util.c:529 - #, c-format -@@ -465,7 +458,7 @@ - #: g10/card-util.c:622 g10/card-util.c:691 g10/import.c:263 - #, c-format - msgid "error reading `%s': %s\n" --msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n" -+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - - #: g10/card-util.c:630 - msgid "Login data (account name): " -@@ -488,17 +481,17 @@ - #: g10/card-util.c:729 - #, fuzzy - msgid "Language preferences: " --msgstr "prefer�ncies actualitzades" -+msgstr "preferències actualitzades" - - #: g10/card-util.c:737 - #, fuzzy - msgid "Error: invalid length of preference string.\n" --msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" -+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" - - #: g10/card-util.c:746 - #, fuzzy - msgid "Error: invalid characters in preference string.\n" --msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" -+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" - - #: g10/card-util.c:767 - msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): " -@@ -507,7 +500,7 @@ - #: g10/card-util.c:781 - #, fuzzy - msgid "Error: invalid response.\n" --msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" -+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - - #: g10/card-util.c:802 - #, fuzzy -@@ -517,23 +510,22 @@ - #: g10/card-util.c:825 - #, fuzzy - msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n" --msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" -+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - - #: g10/card-util.c:873 - #, fuzzy, c-format - msgid "key operation not possible: %s\n" --msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" -+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" - - #: g10/card-util.c:874 - #, fuzzy - msgid "not an OpenPGP card" --msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP v�lides.\n" -+msgstr "no s'han trobat dades OpenPGP vàlides.\n" - - #: g10/card-util.c:883 - #, fuzzy, c-format - msgid "error getting current key info: %s\n" --msgstr "" --"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" - - #: g10/card-util.c:966 - msgid "Replace existing key? (y/N) " -@@ -561,14 +553,13 @@ - msgstr "Seleccioneu quin tipus de clau voleu:\n" - - #: g10/card-util.c:1058 g10/card-util.c:1138 --#, fuzzy - msgid " (1) Signature key\n" --msgstr "Aquesta signatura va caducar el %s\n" -+msgstr "" - - #: g10/card-util.c:1059 g10/card-util.c:1140 - #, fuzzy - msgid " (2) Encryption key\n" --msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" - - #: g10/card-util.c:1060 g10/card-util.c:1142 - msgid " (3) Authentication key\n" -@@ -577,39 +568,39 @@ - #: g10/card-util.c:1076 g10/card-util.c:1158 g10/keyedit.c:907 - #: g10/keygen.c:1402 g10/revoke.c:642 - msgid "Invalid selection.\n" --msgstr "La selecci� �s inv�lida.\n" -+msgstr "La selecció és invàlida.\n" - - #: g10/card-util.c:1135 - #, fuzzy - msgid "Please select where to store the key:\n" --msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n" -+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" - - #: g10/card-util.c:1170 - #, fuzzy - msgid "unknown key protection algorithm\n" --msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n" -+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" - - #: g10/card-util.c:1175 - #, fuzzy - msgid "secret parts of key are not available\n" --msgstr "Les parts secretes de la clau prim�ria no estan disponibles.\n" -+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" - - #: g10/card-util.c:1180 - #, fuzzy - msgid "secret key already stored on a card\n" --msgstr "es descarta: la clau secreta ja �s present\n" -+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" - - #: g10/card-util.c:1250 g10/keyedit.c:1285 - msgid "quit this menu" --msgstr "ix del men�" -+msgstr "ix del menú" - - #: g10/card-util.c:1252 - #, fuzzy - msgid "show admin commands" - msgstr "les ordres entren en conflicte\n" - --# �pantalla� o �ajuda�? ivb --# �ajuda�, evidentment. jm -+# «pantalla» o «ajuda»? ivb -+# «ajuda», evidentment. jm - #: g10/card-util.c:1253 g10/keyedit.c:1288 - msgid "show this help" - msgstr "mostra aquesta ajuda" -@@ -617,7 +608,7 @@ - #: g10/card-util.c:1255 - #, fuzzy - msgid "list all available data" --msgstr "La clau �s disponible en: " -+msgstr "La clau és disponible en: " - - #: g10/card-util.c:1258 - msgid "change card holder's name" -@@ -639,7 +630,7 @@ - #: g10/card-util.c:1262 - #, fuzzy - msgid "change the language preferences" --msgstr "canvia la confian�a" -+msgstr "canvia la confiança" - - #: g10/card-util.c:1263 - msgid "change card holder's sex" -@@ -673,18 +664,16 @@ - msgstr "les ordres entren en conflicte\n" - - #: g10/card-util.c:1384 --#, fuzzy - msgid "Admin commands are allowed\n" --msgstr "les ordres entren en conflicte\n" -+msgstr "" - - #: g10/card-util.c:1386 --#, fuzzy - msgid "Admin commands are not allowed\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" -+msgstr "" - - #: g10/card-util.c:1455 g10/keyedit.c:1928 - msgid "Invalid command (try \"help\")\n" --msgstr "L'ordre no �s v�lida (proveu �help�)\n" -+msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n" - - #: g10/cardglue.c:287 - msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: " -@@ -704,12 +693,12 @@ - #: g10/cardglue.c:687 - #, fuzzy - msgid "Enter New Admin PIN: " --msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: " -+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " - - #: g10/cardglue.c:688 - #, fuzzy - msgid "Enter New PIN: " --msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: " -+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " - - #: g10/cardglue.c:689 - msgid "Enter Admin PIN: " -@@ -718,7 +707,7 @@ - #: g10/cardglue.c:690 - #, fuzzy - msgid "Enter PIN: " --msgstr "Introdu�u el nom d'usuari: " -+msgstr "Introduïu el nom d'usuari: " - - #: g10/cardglue.c:704 - #, fuzzy -@@ -734,7 +723,7 @@ - #: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154 - #, c-format - msgid "can't open `%s'\n" --msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n" -+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" - - #: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859 - msgid "--output doesn't work for this command\n" -@@ -744,24 +733,24 @@ - #: g10/revoke.c:226 - #, fuzzy, c-format - msgid "key \"%s\" not found: %s\n" --msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" - - #: g10/delkey.c:82 g10/export.c:198 g10/keyserver.c:1435 g10/revoke.c:232 - #: g10/revoke.c:439 - #, c-format - msgid "error reading keyblock: %s\n" --msgstr "s'ha produ�t un error en llegir el bloc de claus: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error en llegir el bloc de claus: %s\n" - - #: g10/delkey.c:121 g10/delkey.c:128 - msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n" - msgstr "(a no ser que especifiqueu la clau per la empremta digital)\n" - --# Ah�! Abans �batch� est� tal qual. Cal unificar. ivb -+# Ahà! Abans «batch» està tal qual. Cal unificar. ivb - # Fet. jm - #: g10/delkey.c:127 - #, fuzzy - msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n" --msgstr "no es pot fer aix� en el mode desat�s sense �--yes�\n" -+msgstr "no es pot fer això en el mode desatès sense «--yes»\n" - - #: g10/delkey.c:139 - #, fuzzy -@@ -771,7 +760,7 @@ - #: g10/delkey.c:147 - #, fuzzy - msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) " --msgstr "�s una clau secreta! Voleu esborrar-la? " -+msgstr "És una clau secreta! Voleu esborrar-la? " - - #: g10/delkey.c:157 - #, c-format -@@ -780,51 +769,50 @@ - - #: g10/delkey.c:167 - msgid "ownertrust information cleared\n" --msgstr "s'ha netejat la informaci� de la confian�a\n" -+msgstr "s'ha netejat la informació de la confiança\n" - - #: g10/delkey.c:195 - #, c-format - msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n" --msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau p�blica �%s�!\n" -+msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n" - - #: g10/delkey.c:197 - msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n" --msgstr "" --"utilitzeu l'opci� �--delete-secret-keys� per a eliminar-la primer.\n" -+msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n" - - #: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186 - #, c-format - msgid "error creating passphrase: %s\n" --msgstr "error en la creaci� de la contrasenya: %s\n" -+msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" - - #: g10/encode.c:215 - msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" --msgstr "no es pot usar un paquet asim�tric ESK al estar en mode S2K\n" -+msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" - - #: g10/encode.c:228 - #, fuzzy, c-format - msgid "using cipher %s\n" --msgstr "Ha fallat el proc�s de signatura: %s\n" -+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" - - #: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558 - #, c-format - msgid "`%s' already compressed\n" --msgstr "�%s� ja est� comprimida\n" -+msgstr "«%s» ja està comprimida\n" - - #: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551 - #, c-format - msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n" --msgstr "AV�S: �%s� �s un fitxer buit\n" -+msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n" - - #: g10/encode.c:472 - msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n" - msgstr "" --"nom�s podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" -+"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n" - - #: g10/encode.c:494 - #, c-format - msgid "reading from `%s'\n" --msgstr "s'est� llegint des de �%s�\n" -+msgstr "s'està llegint des de «%s»\n" - - #: g10/encode.c:530 - msgid "" -@@ -838,8 +826,7 @@ - msgid "" - "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" - msgstr "" --"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " --"destinatari\n" -+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" - - #: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877 - #, fuzzy, c-format -@@ -847,15 +834,14 @@ - "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient " - "preferences\n" - msgstr "" --"for�ar l'algoritme de compressi� %s (%d) viola les prefer�ncies del " -+"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del " - "destinatari\n" - - #: g10/encode.c:735 - #, c-format - msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" - msgstr "" --"for�ar el xifrat asim�tric %s (%d) viola les prefer�ncies del " --"destinatari\n" -+"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" - - #: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757 - #, c-format -@@ -865,7 +851,7 @@ - #: g10/encode.c:832 - #, c-format - msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n" --msgstr "%s/%s xifrat per a: �%s�\n" -+msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n" - - #: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301 - #, c-format -@@ -877,28 +863,28 @@ - msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n" - msgstr "xifrat amb l'algoritme %d (desconegut)\n" - --# �s no-wrap? ivb -+# És no-wrap? ivb - # Com? jm - #: g10/encr-data.c:92 - msgid "" - "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n" - msgstr "" --"ATENCI�: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" --"sim�tric.\n" -+"ATENCIÓ: el missatge s'ha xifrat amb una clau feble durant el xifratge\n" -+"simètric.\n" - - #: g10/encr-data.c:103 - msgid "problem handling encrypted packet\n" - msgstr "problema en tractar amb un paquet xifrat\n" - --# Execuci� de programes remots, o execuci� remota de programes? jm -+# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm - #: g10/exec.c:48 - msgid "no remote program execution supported\n" --msgstr "no hi ha suport per a l'execuci� remota de programes\n" -+msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n" - - #: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406 - #, c-format - msgid "can't create directory `%s': %s\n" --msgstr "no es pot crear el directori �%s�: %s\n" -+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" - - #: g10/exec.c:325 - msgid "" -@@ -917,21 +903,21 @@ - #: g10/exec.c:433 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to execute program `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" - - #: g10/exec.c:436 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to execute shell `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut executar %s �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut executar %s «%s»: %s\n" - - #: g10/exec.c:521 - #, c-format - msgid "system error while calling external program: %s\n" --msgstr "s'ha produ�t un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error del sistema en cridar el programa extern: %s\n" - - #: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598 - msgid "unnatural exit of external program\n" --msgstr "s'ha produ�t una eixida no natural del programa extern\n" -+msgstr "s'ha produït una eixida no natural del programa extern\n" - - #: g10/exec.c:547 - msgid "unable to execute external program\n" -@@ -945,22 +931,22 @@ - #: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616 - #, c-format - msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n" --msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n" -+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" - - #: g10/exec.c:621 - #, c-format - msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n" --msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el directori temporal �%s�: %s\n" -+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el directori temporal «%s»: %s\n" - - #: g10/export.c:182 - #, fuzzy - msgid "exporting secret keys not allowed\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - - #: g10/export.c:211 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: not protected - skipped\n" --msgstr "clau %08lX: no est� protegida - es descarta\n" -+msgstr "clau %08lX: no està protegida - es descarta\n" - - #: g10/export.c:219 - #, fuzzy, c-format -@@ -970,12 +956,11 @@ - #: g10/export.c:384 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n" --msgstr "" --"AV�S: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovaci� SK\n" -+msgstr "AVÍS: la clau secreta %08lX no te una simple suma de comprovació SK\n" - - #: g10/export.c:416 - msgid "WARNING: nothing exported\n" --msgstr "AV�S: no s'ha exportat res\n" -+msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" - - #: g10/g10.c:358 - msgid "" -@@ -1003,7 +988,7 @@ - - #: g10/g10.c:365 - msgid "encryption only with symmetric cipher" --msgstr "xifra nom�s amb xifratge sim�tric" -+msgstr "xifra només amb xifratge simètric" - - #: g10/g10.c:367 - msgid "decrypt data (default)" -@@ -1021,13 +1006,13 @@ - msgid "list keys and signatures" - msgstr "llista claus i signatures" - --# �de les claus� o �de la clau�? ivb -+# «de les claus» o «de la clau»? ivb - #: g10/g10.c:374 - #, fuzzy - msgid "list and check key signatures" - msgstr "comprova les signatures de la claus" - --# �dactilars� o �digitals�? ivb -+# «dactilars» o «digitals»? ivb - #: g10/g10.c:375 - msgid "list keys and fingerprints" - msgstr "llista claus i empremtes digitals" -@@ -1042,7 +1027,7 @@ - - #: g10/g10.c:378 - msgid "remove keys from the public keyring" --msgstr "elimina claus de l'anell p�blic" -+msgstr "elimina claus de l'anell públic" - - #: g10/g10.c:380 - msgid "remove keys from the secret keyring" -@@ -1062,7 +1047,7 @@ - - #: g10/g10.c:384 - msgid "generate a revocation certificate" --msgstr "genera un certificat de revocaci�" -+msgstr "genera un certificat de revocació" - - #: g10/g10.c:386 - msgid "export keys" -@@ -1102,7 +1087,7 @@ - - #: g10/g10.c:408 - msgid "update the trust database" --msgstr "actualitza la base de dades de confian�a" -+msgstr "actualitza la base de dades de confiança" - - #: g10/g10.c:415 - msgid "|algo [files]|print message digests" -@@ -1132,17 +1117,17 @@ - - #: g10/g10.c:435 - msgid "|N|set compress level N (0 disables)" --msgstr "|N|nivell de compressi� N (0 no comprimeix)" -+msgstr "|N|nivell de compressió N (0 no comprimeix)" - - #: g10/g10.c:440 - msgid "use canonical text mode" --msgstr "usa el mode de text can�nic" -+msgstr "usa el mode de text canònic" - - #: g10/g10.c:450 - msgid "use as output file" - msgstr "fitxer d'eixida" - --# Un dels dos �s en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm -+# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm - #: g10/g10.c:452 g10/gpgv.c:67 - msgid "verbose" - msgstr "detall" -@@ -1169,11 +1154,11 @@ - "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n" - msgstr "" - "@\n" --"(En la p�gina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n" -+"(En la pàgina del man hi ha una llista completa d'ordres i d'opcions)\n" - --# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. s�n noms usats pel Zimmerman -+# Crec q (A)lice (orig.), (B)ob (dest.), etc. són noms usats pel Zimmerman - # en el manual original de PGP. A, B, C... ivb --# En efecte. Idem per a Mallory m�s endavant. Els deixe com a l'original. jm -+# En efecte. Idem per a Mallory més endavant. Els deixe com a l'original. jm - #: g10/g10.c:535 - msgid "" - "@\n" -@@ -1200,7 +1185,7 @@ - - #: g10/g10.c:733 - msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" --msgstr "Forma d'�s: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -+msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" - - #: g10/g10.c:736 - msgid "" -@@ -1210,12 +1195,12 @@ - msgstr "" - "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" - "signa, comprova, xifra o desxifra\n" --"l'operaci� predeterminada dep�n de les dades introdu�des\n" -+"l'operació predeterminada depén de les dades introduïdes\n" - - # Suportats? ivb --# A Softcatal� diuen molt �implementat?. jm --# Precissament acabem de parlar d'�implementat a la llista del GNOME --# i s'ha dit que �s erroni, igual que �suportat� :) Les alternatives -+# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm -+# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME -+# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives - # encara no m'agraden massa... jm - #: g10/g10.c:747 - msgid "" -@@ -1227,7 +1212,7 @@ - - #: g10/g10.c:750 - msgid "Pubkey: " --msgstr "Clau p�blica: " -+msgstr "Clau pública: " - - #: g10/g10.c:756 g10/keyedit.c:1965 - msgid "Cipher: " -@@ -1235,191 +1220,183 @@ - - #: g10/g10.c:762 - msgid "Hash: " --msgstr "Dispersi�: " -+msgstr "Dispersió: " - - #: g10/g10.c:768 g10/keyedit.c:2011 - msgid "Compression: " --msgstr "Compressi�: " -+msgstr "Compressió: " - - #: g10/g10.c:851 - msgid "usage: gpg [options] " --msgstr "forma d'�s: gpg [opcions] " -+msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] " - - #: g10/g10.c:999 - msgid "conflicting commands\n" - msgstr "les ordres entren en conflicte\n" - - #: g10/g10.c:1017 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" --msgstr "no s'ha trobat cap signe = en la definici� de grup �%s�\n" -+msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n" - - # Indi. ivb - #: g10/g10.c:1214 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" --msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" - - # Indi. ivb - #: g10/g10.c:1217 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" --msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" - - # Indi. ivb - #: g10/g10.c:1220 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" --msgstr "AV�S: el propietari �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1226 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" --msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1229 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" --msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1232 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" --msgstr "AV�S: els permissos s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1238 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1241 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1244 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: el propietari del directori envoltant �s insegur en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1250 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1253 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1256 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" --msgstr "" --"AV�S: els permissos del directori envoltant s�n insegurs en %s �%s�\n" -+msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1397 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown configuration item `%s'\n" --msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n" -+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1798 - #, c-format - msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" --msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic �%s�\n" -+msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1840 - #, c-format - msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" --msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades �%s�\n" -+msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n" - - #: g10/g10.c:1844 - #, c-format - msgid "option file `%s': %s\n" --msgstr "fitxer d'opcions �%s�: %s\n" -+msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n" - - #: g10/g10.c:1851 - #, c-format - msgid "reading options from `%s'\n" --msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n" -+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" - - #: g10/g10.c:2065 g10/g10.c:2583 g10/g10.c:2594 - #, c-format - msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" --msgstr "NOTA: %s no �s per a �s normal!\n" -+msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n" - - #: g10/g10.c:2078 - #, fuzzy, c-format - msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n" - msgstr "" --"la extensi� de xifrat �%s� no s'ha carregat per tindre permissos " --"insegurs\n" -+"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n" - - #: g10/g10.c:2292 - #, fuzzy, c-format - msgid "`%s' is not a valid character set\n" --msgstr "%s no �s un joc de car�cters v�lid\n" -+msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n" - - #: g10/g10.c:2311 g10/keyedit.c:3498 - #, fuzzy - msgid "could not parse keyserver URL\n" --msgstr "" --"no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n" -+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" - - #: g10/g10.c:2317 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" --msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2320 - #, fuzzy - msgid "invalid keyserver options\n" --msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2327 - #, c-format - msgid "%s:%d: invalid import options\n" --msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n" -+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2330 - msgid "invalid import options\n" --msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n" -+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2337 - #, c-format - msgid "%s:%d: invalid export options\n" --msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2340 - msgid "invalid export options\n" --msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2347 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s:%d: invalid list options\n" --msgstr "%s:%d: opcions d'importanci� no v�lides\n" -+msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2350 - #, fuzzy - msgid "invalid list options\n" --msgstr "opcions d'importaci� no v�lides\n" -+msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2372 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s:%d: invalid verify options\n" --msgstr "%s:%d opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2375 - #, fuzzy - msgid "invalid verify options\n" --msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n" - - #: g10/g10.c:2382 - #, c-format -@@ -1428,24 +1405,24 @@ - - #: g10/g10.c:2572 - msgid "WARNING: program may create a core file!\n" --msgstr "AV�S: el programa podria crear un fitxer core!\n" -+msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n" - --# FIXME: prefer�ncia? jm --# Ho discut�rem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb -+# FIXME: preferència? jm -+# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb - #: g10/g10.c:2576 - #, c-format - msgid "WARNING: %s overrides %s\n" --msgstr "AV�S: %s t� prefer�ncia sobre %s\n" -+msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n" - - #: g10/g10.c:2585 - #, c-format - msgid "%s not allowed with %s!\n" --msgstr "%s no �s perm�s amb %s!\n" -+msgstr "%s no és permés amb %s!\n" - - #: g10/g10.c:2588 - #, c-format - msgid "%s makes no sense with %s!\n" --msgstr "%s no t� sentit amb %s!\n" -+msgstr "%s no té sentit amb %s!\n" - - #: g10/g10.c:2602 - #, c-format -@@ -1455,7 +1432,7 @@ - # clares -> en clar? ivb - #: g10/g10.c:2616 - msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" --msgstr "nom�s podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" -+msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n" - - #: g10/g10.c:2622 - msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" -@@ -1473,20 +1450,20 @@ - - #: g10/g10.c:2711 g10/g10.c:2735 - msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" --msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n" -+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" - - #: g10/g10.c:2717 g10/g10.c:2741 - msgid "selected digest algorithm is invalid\n" --msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no �s v�lid\n" -+msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n" - - #: g10/g10.c:2723 - #, fuzzy - msgid "selected compression algorithm is invalid\n" --msgstr "l'algorisme de xifratge triat no �s v�lid\n" -+msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" - - #: g10/g10.c:2729 - msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" --msgstr "l'algorisme de resum de certificaci� seleccionat no �s v�lid\n" -+msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n" - - #: g10/g10.c:2744 - msgid "completes-needed must be greater than 0\n" -@@ -1504,36 +1481,36 @@ - #: g10/g10.c:2750 - #, fuzzy - msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" --msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" - - #: g10/g10.c:2752 - #, fuzzy - msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" --msgstr "default-check-level �s inv�lid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" -+msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n" - - #: g10/g10.c:2755 - msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" --msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no �s gens recomanable\n" -+msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n" - - #: g10/g10.c:2759 - msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" --msgstr "el mode S2K �s inv�lid; ha de ser 0, 1 o 3\n" -+msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n" - - #: g10/g10.c:2766 - msgid "invalid default preferences\n" --msgstr "les prefer�ncies per defecte s�n inv�lides\n" -+msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n" - - #: g10/g10.c:2775 - msgid "invalid personal cipher preferences\n" --msgstr "les prefer�ncies personals de xifrat s�n inv�lides\n" -+msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" - - #: g10/g10.c:2779 - msgid "invalid personal digest preferences\n" --msgstr "les prefer�ncies personals de digest s�n inv�lides\n" -+msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" - - #: g10/g10.c:2783 - msgid "invalid personal compress preferences\n" --msgstr "les prefer�ncies personals de compressi� s�n inv�lides\n" -+msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n" - - #: g10/g10.c:2816 - #, c-format -@@ -1543,8 +1520,7 @@ - #: g10/g10.c:2863 - #, fuzzy, c-format - msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" --msgstr "" --"no podeu usar l'algorisme de xifratge �%s� mentre esteu en mode %s\n" -+msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n" - - #: g10/g10.c:2868 - #, fuzzy, c-format -@@ -1554,17 +1530,17 @@ - #: g10/g10.c:2873 - #, fuzzy, c-format - msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" --msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressi� %s mentre esteu en mode %s\n" -+msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" - - #: g10/g10.c:2969 - #, c-format - msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" --msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confian�a: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n" - - #: g10/g10.c:2980 - msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" - msgstr "" --"AV�S: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau p�blica\n" -+"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" - - #: g10/g10.c:2991 - msgid "--store [filename]" -@@ -1655,12 +1631,12 @@ - #: g10/g10.c:3276 - #, c-format - msgid "keyserver receive failed: %s\n" --msgstr "la recepci� des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" - - #: g10/g10.c:3278 - #, c-format - msgid "key export failed: %s\n" --msgstr "l'exportaci� de la clau ha fallat: %s\n" -+msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" - - #: g10/g10.c:3289 - #, c-format -@@ -1685,7 +1661,7 @@ - #: g10/g10.c:3435 - #, c-format - msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" --msgstr "l'algoritme de dispersi� �s inv�lid �%s�\n" -+msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n" - - #: g10/g10.c:3558 - msgid "[filename]" -@@ -1700,34 +1676,34 @@ - "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with " - "an '='\n" - msgstr "" --"un nom de notaci� nom�s pot tenir car�cters imprimibles o espais i " --"acabar amb el signe �=�\n" -+"un nom de notació només pot tenir caràcters imprimibles o espais i acabar " -+"amb el signe «=»\n" - - #: g10/g10.c:3860 - msgid "a user notation name must contain the '@' character\n" --msgstr "un nom de notaci� d'usuari no pot contenir el car�cter �@�\n" -+msgstr "un nom de notació d'usuari no pot contenir el caràcter «@»\n" - - #: g10/g10.c:3870 - msgid "a notation value must not use any control characters\n" --msgstr "un valor de notaci� no pot utilitzar cap car�cter de control\n" -+msgstr "un valor de notació no pot utilitzar cap caràcter de control\n" - - #: g10/g10.c:3904 - msgid "the given certification policy URL is invalid\n" --msgstr "la URL de pol�tica de certificaci� donada no �s v�lida\n" -+msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n" - - #: g10/g10.c:3906 - msgid "the given signature policy URL is invalid\n" --msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n" -+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" - - #: g10/g10.c:3939 - #, fuzzy - msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" --msgstr "la URL de pol�tica de signatura donada no �s v�lida\n" -+msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n" - - #: g10/getkey.c:150 - msgid "too many entries in pk cache - disabled\n" - msgstr "" --"hi ha massa entrades en la mem�ria cau de claus p�bliques - desactivada\n" -+"hi ha massa entrades en la memòria cau de claus públiques - desactivada\n" - - #: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2711 - #, fuzzy -@@ -1738,27 +1714,27 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" - msgstr "" --"La clau inv�lida %08lX s'ha fet v�lida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" -+"La clau invàlida %08lX s'ha fet vàlida amb --allow-non-selfsigned-uid\n" - - #: g10/getkey.c:2189 - #, fuzzy, c-format - msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n" - msgstr "" --"no hi ha una clau secreta per a la subclau p�blica %08lX - es descarta\n" -+"no hi ha una clau secreta per a la subclau pública %08lX - es descarta\n" - - #: g10/getkey.c:2420 - #, fuzzy, c-format - msgid "using secondary key %s instead of primary key %s\n" --msgstr "s'usar� la clau secund�ria %08lX en lloc de la prim�ria %08lX\n" -+msgstr "s'usarà la clau secundària %08lX en lloc de la primària %08lX\n" - - #: g10/getkey.c:2467 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n" --msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau p�blica - es descarta\n" -+msgstr "clau %08lX: clau secreta sense clau pública - es descarta\n" - - #: g10/gpgv.c:68 - msgid "be somewhat more quiet" --msgstr "una mica m�s silenci�s" -+msgstr "una mica més silenciós" - - #: g10/gpgv.c:69 - msgid "take the keys from this keyring" -@@ -1766,24 +1742,24 @@ - - #: g10/gpgv.c:71 - msgid "make timestamp conflicts only a warning" --msgstr "fes els conflictes de marques de temps nom�s un av�s" -+msgstr "fes els conflictes de marques de temps només un avís" - - #: g10/gpgv.c:72 - msgid "|FD|write status info to this FD" --msgstr "|FD|escriu informaci� d'estat en aquest FD" -+msgstr "|FD|escriu informació d'estat en aquest FD" - - #: g10/gpgv.c:96 - msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)" --msgstr "Forma d'�s: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" -+msgstr "Forma d'ús: gpgv [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)" - --# Werner FIXME: should it use �Usage�? -+# Werner FIXME: should it use «Usage»? - #: g10/gpgv.c:99 - msgid "" - "Syntax: gpg [options] [files]\n" - "Check signatures against known trusted keys\n" - msgstr "" - "Sintaxi: gpg [opcions] [fitxers]\n" --"Comprova signatures amb claus conegudes amb confian�a\n" -+"Comprova signatures amb claus conegudes amb confiança\n" - - #: g10/helptext.c:48 - msgid "" -@@ -1791,11 +1767,9 @@ - "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n" - "to do with the (implicitly created) web-of-certificates." - msgstr "" --"L'assignaci� d'un valor ac� �s cosa vostra; aquest valor mai " --"s'exportar�\n" --"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confian�a; no " --"t�\n" --"res a veure amb la xarxa de certificats (creada impl�citament)." -+"L'assignació d'un valor ací és cosa vostra; aquest valor mai s'exportarà\n" -+"a cap tercer. Ho necessitem per a implementar la xarxa de confiança; no té\n" -+"res a veure amb la xarxa de certificats (creada implícitament)." - - #: g10/helptext.c:54 - msgid "" -@@ -1804,26 +1778,22 @@ - "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n" - "ultimately trusted\n" - msgstr "" --"Per a construir la xarxa de confian�a, GnuPG necessita saber quines claus\n" --"tenen confian�a absoluta - aquestes s�n normalment les claus per a les " --"que\n" --"teniu acc�s a la clau secreta. Contesteu �s�� per a donar a aquesta " --"clau\n" --"confian�a absoluta\n" -+"Per a construir la xarxa de confiança, GnuPG necessita saber quines claus\n" -+"tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les que\n" -+"teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n" -+"confiança absoluta\n" - - # "clau no confiable"? jm --# No fiable, no de confian�a, no de fiar... ivb -+# No fiable, no de confiança, no de fiar... ivb - #: g10/helptext.c:61 - msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"." - msgstr "" --"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confian�a de totes maneres, dieu " --"�s��." -+"Si voleu utilitzar aquesta clau no de confiança de totes maneres, dieu «sí»." - - #: g10/helptext.c:65 - msgid "" - "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message." --msgstr "" --"Introdu�u l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." -+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari de la persona a qui voleu enviar el missatge." - - #: g10/helptext.c:69 - msgid "" -@@ -1845,18 +1815,18 @@ - "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n" - "Please consult your security expert first." - msgstr "" --"En general no �s bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" --"xifrar. Aquest algoritme nom�s s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" -+"En general no és bona idea utilitzar la mateixa clau per a signar i\n" -+"xifrar. Aquest algoritme només s'hauria d'usar en tasques concretes.\n" - "Si us plau, consulteu al vostre expert en seguretat primer." - - #: g10/helptext.c:90 - msgid "Enter the size of the key" --msgstr "Introdu�u la grand�ria de la clau" -+msgstr "Introduïu la grandària de la clau" - - #: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143 - #: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181 - msgid "Answer \"yes\" or \"no\"" --msgstr "Contesteu �s�� o �no�" -+msgstr "Contesteu «sí» o «no»" - - #: g10/helptext.c:104 - msgid "" -@@ -1865,22 +1835,22 @@ - "get a good error response - instead the system tries to interpret\n" - "the given value as an interval." - msgstr "" --"Introdu�u el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" --"�s possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) per� no rebreu\n" --"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractar� d'interpretar\n" -+"Introduïu el valor requerit tal i com es mostra en l'indicatiu.\n" -+"És possible introduir una data ISO (AAAA-MM-DD) però no rebreu\n" -+"una bona resposta d'error - en canvi, el sistema tractarà d'interpretar\n" - "el valor donat com un interval." - - #: g10/helptext.c:116 - msgid "Enter the name of the key holder" --msgstr "Introdu�u el nom del propietari de la clau" -+msgstr "Introduïu el nom del propietari de la clau" - - #: g10/helptext.c:121 - msgid "please enter an optional but highly suggested email address" --msgstr "introdu�u una adre�a de correu (opcional per� molt recomanable)" -+msgstr "introduïu una adreça de correu (opcional però molt recomanable)" - - #: g10/helptext.c:125 - msgid "Please enter an optional comment" --msgstr "Introdu�u un comentari opcional" -+msgstr "Introduïu un comentari opcional" - - #: g10/helptext.c:130 - msgid "" -@@ -1892,14 +1862,13 @@ - msgstr "" - "N canvia el nom.\n" - "C canvia el comentari.\n" --"E canvia l'adre�a de correu electr�nic.\n" --"O continua la generaci� de les claus.\n" -+"E canvia l'adreça de correu electrònic.\n" -+"O continua la generació de les claus.\n" - "Q ix." - - #: g10/helptext.c:139 - msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key." --msgstr "" --"Contesteu �s�� (o nom�s �s�) si �s correcte generar la subclau." -+msgstr "Contesteu «sí» (o només «s») si és correcte generar la subclau." - - #: g10/helptext.c:147 - msgid "" -@@ -1941,66 +1910,61 @@ - "\n" - "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"." - msgstr "" --"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer haur?eu de verificar que la " -+"Quan signeu un ID d'usuari d'una clau, primer hauríeu de verificar que la " - "clau\n" --"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. �s �til per a altres " -+"pertany a la persona esmentada en l'ID d'usuari. És útil per a altres " - "saber\n" --"amb quanta cura heu verificat a��.\n" -+"amb quanta cura heu verificat açò.\n" - "\n" --"�0� significa que no feu cap declaraci� de amb quanta cura heu " --"verificat\n" -+"«0» significa que no feu cap declaració de amb quanta cura heu verificat\n" - " la clau.\n" - "\n" --"�1� significa que creieu que la clau �s de la persona que diu que �s " --"la\n" --" propiet�ria, per� no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " -+"«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n" -+" propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap " - "manera.\n" --" A�� �s �til per a la verificaci� d'un �rol�, quan signeu " --"la clau d'un\n" --" usuari amb pseud�nim.\n" -+" Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n" -+" usuari amb pseudònim.\n" - "\n" --"�2� significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " --"a��\n" -+"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, " -+"açò\n" - " pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i " - "verificat\n" - " l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n" - "\n" --"�3� significa que heu fet una verificaci� exhaustiva de la clau. Per " -+"«3» significa que heu fet una verificació exhaustiva de la clau. Per " - "exemple,\n" --" a�� pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " -+" açò pot significar que heu verificat la emprenta digital amb el " - "propietari\n" --" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjan�ant un document " --"dif�cil\n" -+" de la clau en persona, i que heu comprovat, mitjançant un document " -+"difícil\n" - " de falsificar amb photo ID (com un passaport) que el nom del propietari\n" - " coincideix amb el nom de l'ID d'usuari en la clau, i finalment que heu\n" --" verificat (per intercanvi de correu) que l'adre�a de correu en la " --"clau\n" -+" verificat (per intercanvi de correu) que l'adreça de correu en la clau\n" - " pertany al propietari de la clau.\n" - "\n" - "Teniu en compte que els exemples donats anteriorment per als nivels 2 i 3 " --"s�n\n" --"*nom�s* exemples. Al final, �s cosa vostra decidir qu� significa " --"�alguna� i\n" --"�exhaustiva� per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" -+"són\n" -+"*només* exemples. Al final, és cosa vostra decidir què significa «alguna» i\n" -+"«exhaustiva» per a vosaltres quan voleu signar altres claus.\n" - "\n" --"Si no sabeu quina �s la resposta correcta, contesteu �0�." -+"Si no sabeu quina és la resposta correcta, contesteu «0»." - - #: g10/helptext.c:185 - #, fuzzy - msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs" --msgstr "Contesteu �s�� si voleu signar TOTS els ID d'usuari" -+msgstr "Contesteu «sí» si voleu signar TOTS els ID d'usuari" - - #: g10/helptext.c:189 - msgid "" - "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n" - "All certificates are then also lost!" - msgstr "" --"Contesteu �s�� si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" --"Tots els certificats tamb� es perdran!" -+"Contesteu «sí» si realment voleu eliminar aquest ID d'usuari.\n" -+"Tots els certificats també es perdran!" - - #: g10/helptext.c:194 - msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey" --msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte eliminar la subclau" -+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte eliminar la subclau" - - #: g10/helptext.c:199 - msgid "" -@@ -2008,9 +1972,9 @@ - "to delete this signature because it may be important to establish a\n" - "trust connection to the key or another key certified by this key." - msgstr "" --"Aquesta �s una signatura v�lida en la clau; normalment no voldreu\n" --"eliminar aquesta signatura perqu� pot ser important per a establir\n" --"una connexi� de confian�a a la clau o a un altra clau certificada\n" -+"Aquesta és una signatura vàlida en la clau; normalment no voldreu\n" -+"eliminar aquesta signatura perquè pot ser important per a establir\n" -+"una connexió de confiança a la clau o a un altra clau certificada\n" - "per aquesta clau." - - #: g10/helptext.c:204 -@@ -2020,11 +1984,10 @@ - "know which key was used because this signing key might establish\n" - "a trust connection through another already certified key." - msgstr "" --"Aquesta signatura no es pot comprovar perqu� no teniu la clau\n" --"corresponent. Haur�eu de posposar la seua eliminaci� fins que\n" -+"Aquesta signatura no es pot comprovar perquè no teniu la clau\n" -+"corresponent. Hauríeu de posposar la seua eliminació fins que\n" - "sapieu quina clau es va utilitzar ja que aquesta clau de signatura\n" --"podria establir una connexi� de confian�a a trav�s d'una altra clau " --"ja\n" -+"podria establir una connexió de confiança a través d'una altra clau ja\n" - "certificada." - - #: g10/helptext.c:210 -@@ -2032,7 +1995,7 @@ - "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n" - "your keyring." - msgstr "" --"La signatura no �s v�lida. T� sentit que l'elimineu de l'anell\n" -+"La signatura no és vàlida. Té sentit que l'elimineu de l'anell\n" - "de claus." - - #: g10/helptext.c:214 -@@ -2043,11 +2006,10 @@ - "only if this self-signature is for some reason not valid and\n" - "a second one is available." - msgstr "" --"Aquesta �s una signatura que enlla�a l'ID de l'usuari amb la clau.\n" --"Normalment no �s una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" --"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, aix�\n" --"que feu a�� nom�s si l'autosignatura no �s v�lida per alguna ra� " --"i\n" -+"Aquesta és una signatura que enllaça l'ID de l'usuari amb la clau.\n" -+"Normalment no és una bona idea eliminar una signatura com aquesta.\n" -+"Actualment, GnuPG podria no poder utilitzar aquesta clau de nou, així\n" -+"que feu açò només si l'autosignatura no és vàlida per alguna raó i\n" - "hi ha una segona disponible." - - #: g10/helptext.c:222 -@@ -2056,18 +2018,18 @@ - "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n" - "self-signatures will be advanced by one second.\n" - msgstr "" --"Canvia les prefer�ncies de tots els ID d'usuari (o nom�s els dels " -+"Canvia les preferències de tots els ID d'usuari (o només els dels " - "seleccionats)\n" --"a la llista actual de prefer�ncies. Les marques de temps de totes les\n" --"autosignatures afectades s'avan�aran un segon.\n" -+"a la llista actual de preferències. Les marques de temps de totes les\n" -+"autosignatures afectades s'avançaran un segon.\n" - - #: g10/helptext.c:229 - msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n" --msgstr "Introdu�u la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" -+msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n" - - #: g10/helptext.c:235 - msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in." --msgstr "Per favor, repetiu l'�ltima contrasenya per confirmar-la." -+msgstr "Per favor, repetiu l'última contrasenya per confirmar-la." - - #: g10/helptext.c:239 - msgid "Give the name of the file to which the signature applies" -@@ -2075,15 +2037,15 @@ - - #: g10/helptext.c:244 - msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file" --msgstr "Contesteu �s�� si �s correcte sobreescriure el fitxer" -+msgstr "Contesteu «sí» si és correcte sobreescriure el fitxer" - - #: g10/helptext.c:249 - msgid "" - "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n" - "file (which is shown in brackets) will be used." - msgstr "" --"Introdu�u un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usar� el fitxer\n" --"predeterminat (apareix entre claud�tors)." -+"Introduïu un nom de fitxer. Si premeu RETORN s'hi usarà el fitxer\n" -+"predeterminat (apareix entre claudàtors)." - - #: g10/helptext.c:255 - msgid "" -@@ -2100,21 +2062,19 @@ - " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n" - " this is normally used to mark an email address invalid.\n" - msgstr "" --"Haur�eu d'especificar una ra� per a la certificaci�. Depenent del\n" -+"Hauríeu d'especificar una raó per a la certificació. Depenent del\n" - "context teniu l'habilitat de triar d'aquesta llista:\n" --" �La clau ha estat compromesa�\n" --" Utilitzeu a�� si teniu alguna ra� per creure que persones no\n" --" autoritzades han tingut acc�s a la vostra clau secreta.\n" --" �La clau ha estat reempla�ada�\n" --" Utilitzeu a�� si heu reempla�at aquesta clau amb una m�s " --"nova.\n" --" �La clau ja no est� en �s�\n" --" Utilitzeu a�� si heu retirat aquesta clau.\n" --" �L'ID de l'usuari ja no �s v�lid�\n" --" Utilitzeu a�� per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" --" d'utilitzar m�s; a�� s'utilitza normalment per a marcar una " --"adre�a\n" --" de correu com a inv�lida.\n" -+" «La clau ha estat compromesa»\n" -+" Utilitzeu açò si teniu alguna raó per creure que persones no\n" -+" autoritzades han tingut accés a la vostra clau secreta.\n" -+" «La clau ha estat reemplaçada»\n" -+" Utilitzeu açò si heu reemplaçat aquesta clau amb una més nova.\n" -+" «La clau ja no està en ús»\n" -+" Utilitzeu açò si heu retirat aquesta clau.\n" -+" «L'ID de l'usuari ja no és vàlid»\n" -+" Utilitzeu açò per a constatar que l'ID de l'usuari no s'hauria\n" -+" d'utilitzar més; açò s'utilitza normalment per a marcar una adreça\n" -+" de correu com a invàlida.\n" - - #: g10/helptext.c:271 - msgid "" -@@ -2122,9 +2082,9 @@ - "revocation certificate. Please keep this text concise.\n" - "An empty line ends the text.\n" - msgstr "" --"Si voleu podeu introduir un text que descriga per qu� expediu aquest\n" --"certificat de revocaci�. Per favor, sigueu concisos.\n" --"Una l�nia buida indica el final del text.\n" -+"Si voleu podeu introduir un text que descriga per què expediu aquest\n" -+"certificat de revocació. Per favor, sigueu concisos.\n" -+"Una línia buida indica el final del text.\n" - - #: g10/helptext.c:286 - msgid "No help available" -@@ -2218,7 +2178,7 @@ - #: g10/import.c:547 - #, fuzzy - msgid "algorithms on these user IDs:\n" --msgstr "Heu signat els seg�ents ID d'usuari:\n" -+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" - - #: g10/import.c:584 - #, c-format -@@ -2256,26 +2216,26 @@ - #: g10/import.c:715 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n" --msgstr "clau %08lX: corrupci� de la subclau HKP reparada\n" -+msgstr "clau %08lX: corrupció de la subclau HKP reparada\n" - - #: g10/import.c:730 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n" --msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada �%s�\n" -+msgstr "clau %08lX: s'ha acceptat la ID d'usuari no autosignada «%s»\n" - - #: g10/import.c:736 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no valid user IDs\n" --msgstr "clau %08lX: l'ID no �s v�lid\n" -+msgstr "clau %08lX: l'ID no és vàlid\n" - - #: g10/import.c:738 - msgid "this may be caused by a missing self-signature\n" --msgstr "a�� pot ser causat per l'abs�ncia d'autosignatura\n" -+msgstr "açò pot ser causat per l'absència d'autosignatura\n" - - #: g10/import.c:748 g10/import.c:1170 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: public key not found: %s\n" --msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau p�blica: %s\n" -+msgstr "clau %08lX: no s'ha trobat la clau pública: %s\n" - - #: g10/import.c:754 - #, fuzzy, c-format -@@ -2290,22 +2250,22 @@ - #: g10/import.c:768 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042 - #, c-format - msgid "writing to `%s'\n" --msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint en «%s»\n" - - #: g10/import.c:774 g10/import.c:864 g10/import.c:1089 g10/import.c:1231 - #, c-format - msgid "error writing keyring `%s': %s\n" --msgstr "error mentre s'escrivia l'anell �%s�: %s\n" -+msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n" - - #: g10/import.c:793 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n" --msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau p�blica �%s�\n" -+msgstr "clau %08lX: s'ha importat la clau pública «%s»\n" - - #: g10/import.c:817 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: doesn't match our copy\n" --msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra c�pia\n" -+msgstr "clau %08lX: no correspon a la nostra còpia\n" - - #: g10/import.c:834 g10/import.c:1188 - #, fuzzy, c-format -@@ -2320,47 +2280,47 @@ - #: g10/import.c:874 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� 1 ID d'usuari nou\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 ID d'usuari nou\n" - - #: g10/import.c:877 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� %d ID d'usuari nous\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» %d ID d'usuari nous\n" - - #: g10/import.c:880 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� 1 signatura nova\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 signatura nova\n" - - #: g10/import.c:883 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� %d signatures noves\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» %d signatures noves\n" - - #: g10/import.c:886 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� 1 subclau nova\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» 1 subclau nova\n" - - #: g10/import.c:889 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� %d subclaus noves\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» %d subclaus noves\n" - - #: g10/import.c:910 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" not changed\n" --msgstr "clau %08lX: �%s� no ha estat modificada\n" -+msgstr "clau %08lX: «%s» no ha estat modificada\n" - - #: g10/import.c:1055 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n" --msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no v�lid - es descarta\n" -+msgstr "clau %08lX: clau secreta amb xifrat %d no vàlid - es descarta\n" - - #: g10/import.c:1066 - #, fuzzy - msgid "importing secret keys not allowed\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - - #: g10/import.c:1083 - #, c-format -@@ -2386,22 +2346,21 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n" - msgstr "" --"clau %08lX: falta la clau p�blica: no es pot aplicar el certificat\n" --"de revocaci�\n" -+"clau %08lX: falta la clau pública: no es pot aplicar el certificat\n" -+"de revocació\n" - --# O �rebutjara�? ivb --# Per tots els canvis d'anglicisme �ignorat� -> �es descarta�, --# �es rebutja� est� b�. jm -+# O «rebutjara»? ivb -+# Per tots els canvis d'anglicisme «ignorat» -> «es descarta», -+# «es rebutja» està bé. jm - #: g10/import.c:1206 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n" --msgstr "" --"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s: es rebutja\n" -+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s: es rebutja\n" - - #: g10/import.c:1238 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n" --msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocaci� �%s�\n" -+msgstr "clau %08lX: s'ha importat el certificat de revocació «%s»\n" - - #: g10/import.c:1303 - #, fuzzy, c-format -@@ -2412,50 +2371,49 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n" - msgstr "" --"clau %08lX: l'algoritme de clau p�blica no es suporta sobre l'id d'usuari " --"�%s�\n" -+"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%" -+"s»\n" - "\n" - - #: g10/import.c:1320 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n" --msgstr "" --"clau %08lX: l'autosignatura no �s v�lida en l'id d'usuari �%s�\n" -+msgstr "clau %08lX: l'autosignatura no és vàlida en l'id d'usuari «%s»\n" - - #: g10/import.c:1338 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no subkey for key binding\n" --msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enlla� de la clau\n" -+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a l'enllaç de la clau\n" - - #: g10/import.c:1349 g10/import.c:1399 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n" --msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau p�blica no �s suportat\n" -+msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n" - - #: g10/import.c:1351 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: invalid subkey binding\n" --msgstr "clau %08lX: l'enlla� de subclau �s inv�lid\n" -+msgstr "clau %08lX: l'enllaç de subclau és invàlid\n" - - #: g10/import.c:1366 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n" --msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enlla� de subclau m�ltiple\n" -+msgstr "clau %08lX: s'ha eliminat un enllaç de subclau múltiple\n" - - #: g10/import.c:1388 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no subkey for key revocation\n" --msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocaci�\n" -+msgstr "clau %08lX: no hi ha una subclau per a la clau de revocació\n" - - #: g10/import.c:1401 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: invalid subkey revocation\n" --msgstr "clau %08lX: Subclau de revocaci� no v�lida\n" -+msgstr "clau %08lX: Subclau de revocació no vàlida\n" - - #: g10/import.c:1416 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n" --msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocaci� m�ltiples\n" -+msgstr "clau %08lX: s'han eliminat subclaus de revocació múltiples\n" - - #: g10/import.c:1458 - #, fuzzy, c-format -@@ -2470,34 +2428,32 @@ - #: g10/import.c:1506 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n" --msgstr "" --"clau %08lX: la signatura �s inexportable (classe %02x) - es descarta\n" -+msgstr "clau %08lX: la signatura és inexportable (classe %02x) - es descarta\n" - - #: g10/import.c:1516 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n" - msgstr "" --"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s en el lloc equivocat - es " -+"clau %08lX: el certificat de revocació és en el lloc equivocat - es " - "descarta\n" - - #: g10/import.c:1533 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n" --msgstr "" --"clau %08lX: el certificat de revocaci� �s inv�lid: %s - es descarta\n" -+msgstr "clau %08lX: el certificat de revocació és invàlid: %s - es descarta\n" - - #: g10/import.c:1547 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n" - msgstr "" --"clau %08lX: la signatura de la subclau �s en el lloc equivocat - es " -+"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " - "descarta\n" - - #: g10/import.c:1555 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n" - msgstr "" --"clau %08lX: la classe de signatura �s inesperada (0x%02x) - es descarta\n" -+"clau %08lX: la classe de signatura és inesperada (0x%02x) - es descarta\n" - - #: g10/import.c:1655 - #, fuzzy, c-format -@@ -2508,20 +2464,20 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n" - msgstr "" --"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocaci� " --"%08lX\n" -+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %" -+"08lX\n" - - #: g10/import.c:1731 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n" - msgstr "" --"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no " --"est� present.\n" -+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " -+"present.\n" - - #: g10/import.c:1790 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n" --msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocaci� �%s�\n" -+msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n" - - #: g10/import.c:1824 - #, fuzzy, c-format -@@ -2531,21 +2487,21 @@ - #: g10/keydb.c:167 - #, c-format - msgid "error creating keyring `%s': %s\n" --msgstr "error en crear l'anell �%s�: %s\n" -+msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n" - - #: g10/keydb.c:174 - #, c-format - msgid "keyring `%s' created\n" --msgstr "s'ha creat l'anell �%s?\n" -+msgstr "s'ha creat l'anell «%s»\n" - - #: g10/keydb.c:685 - #, c-format - msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n" --msgstr "no s'ha pogut reconstruir la mem�ria cau de l'anell: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n" - - #: g10/keyedit.c:253 - msgid "[revocation]" --msgstr "[revocaci�]" -+msgstr "[revocació]" - - #: g10/keyedit.c:254 - msgid "[self-signature]" -@@ -2553,12 +2509,12 @@ - - #: g10/keyedit.c:332 g10/keylist.c:342 - msgid "1 bad signature\n" --msgstr "1 signatura err�nia\n" -+msgstr "1 signatura errònia\n" - - #: g10/keyedit.c:334 g10/keylist.c:344 - #, c-format - msgid "%d bad signatures\n" --msgstr "%d signatures err�nies\n" -+msgstr "%d signatures errònies\n" - - #: g10/keyedit.c:336 g10/keylist.c:346 - msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" -@@ -2580,12 +2536,12 @@ - - #: g10/keyedit.c:344 - msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n" --msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura v�lida\n" -+msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n" - - #: g10/keyedit.c:346 - #, c-format - msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n" --msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura v�lida\n" -+msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n" - - #: g10/keyedit.c:402 g10/pkclist.c:262 - #, fuzzy -@@ -2623,7 +2579,7 @@ - #: g10/keyedit.c:584 - #, c-format - msgid "User ID \"%s\" is revoked." --msgstr "L'ID d'usuari �%s� est� revocat." -+msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." - - #: g10/keyedit.c:593 g10/keyedit.c:619 g10/keyedit.c:644 g10/keyedit.c:799 - #: g10/keyedit.c:857 g10/keyedit.c:1543 -@@ -2640,12 +2596,12 @@ - #: g10/keyedit.c:610 - #, c-format - msgid "User ID \"%s\" is expired." --msgstr "L'ID d'usuari �%s� ha caducat." -+msgstr "L'ID d'usuari «%s» ha caducat." - - #: g10/keyedit.c:636 - #, c-format - msgid "User ID \"%s\" is not self-signed." --msgstr "L'ID d'usuari �%s� no est� autosignat." -+msgstr "L'ID d'usuari «%s» no està autosignat." - - #: g10/keyedit.c:675 - #, c-format -@@ -2653,8 +2609,8 @@ - "The self-signature on \"%s\"\n" - "is a PGP 2.x-style signature.\n" - msgstr "" --"La vostra signatura en �%s�\n" --"�s una signatura d'estil PGP 2.x.\n" -+"La vostra signatura en «%s»\n" -+"és una signatura d'estil PGP 2.x.\n" - - #: g10/keyedit.c:684 - msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) " -@@ -2666,12 +2622,12 @@ - "Your current signature on \"%s\"\n" - "has expired.\n" - msgstr "" --"La vostra signatura actual en �%s�\n" -+"La vostra signatura actual en «%s»\n" - "ha caducat.\n" - - #: g10/keyedit.c:702 - msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) " --msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reempla�ar la caducada? (s/N) " -+msgstr "Voleu crear una nova signatura per a reemplaçar la caducada? (s/N) " - - #: g10/keyedit.c:723 - #, c-format -@@ -2679,8 +2635,8 @@ - "Your current signature on \"%s\"\n" - "is a local signature.\n" - msgstr "" --"La vostra signatura en �%s�\n" --"�s una signatura local.\n" -+"La vostra signatura en «%s»\n" -+"és una signatura local.\n" - - #: g10/keyedit.c:727 - msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) " -@@ -2689,12 +2645,12 @@ - #: g10/keyedit.c:748 - #, fuzzy, c-format - msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n" --msgstr "�%s� ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" -+msgstr "«%s» ja estava signada localment amb la clau %08lX\n" - - #: g10/keyedit.c:751 - #, fuzzy, c-format - msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n" --msgstr "�%s� ja estava signada amb la clau %08lX\n" -+msgstr "«%s» ja estava signada amb la clau %08lX\n" - - #: g10/keyedit.c:756 - msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) " -@@ -2712,7 +2668,7 @@ - #: g10/keyedit.c:813 - #, c-format - msgid "This key is due to expire on %s.\n" --msgstr "Aquesta clau caducar� el %s.\n" -+msgstr "Aquesta clau caducarà el %s.\n" - - #: g10/keyedit.c:817 - msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) " -@@ -2727,7 +2683,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:852 - msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n" --msgstr "A�� inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" -+msgstr "Açò inutilitzaria la clau en PGP 2.x.\n" - - #: g10/keyedit.c:877 - msgid "" -@@ -2736,8 +2692,8 @@ - "to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n" - msgstr "" - "Amb quanta cura heu verificat que la clau que esteu a punt de signar \n" --"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu qu� \n" --"contestar, entreu �0�.\n" -+"pertany realment a la persona esmentada anteriorment? Si no sabeu què \n" -+"contestar, entreu «0».\n" - - #: g10/keyedit.c:882 - #, c-format -@@ -2762,9 +2718,7 @@ - #: g10/keyedit.c:894 - #, fuzzy - msgid "Your selection? (enter `?' for more information): " --msgstr "" --"Seleccioneu una opci� (introdu�u �?� per obtindre m�s " --"informaci�):" -+msgstr "Seleccioneu una opció (introduïu «?» per obtindre més informació):" - - #: g10/keyedit.c:918 - #, fuzzy, c-format -@@ -2780,35 +2734,35 @@ - msgid "This will be a self-signature.\n" - msgstr "" - "\n" --"A�� ser� una autosignatura.\n" -+"Açò serà una autosignatura.\n" - - #: g10/keyedit.c:931 - #, fuzzy - msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n" - msgstr "" - "\n" --"AV�S: la signatura no es marcar� com a inexportable.\n" -+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a inexportable.\n" - - #: g10/keyedit.c:939 - #, fuzzy - msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n" - msgstr "" - "\n" --"AV�S: la signatura no es marcar� com a irrevocable.\n" -+"AVÍS: la signatura no es marcarà com a irrevocable.\n" - - #: g10/keyedit.c:949 - #, fuzzy - msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n" - msgstr "" - "\n" --"La signatura es marcar� com a inexportable.\n" -+"La signatura es marcarà com a inexportable.\n" - - #: g10/keyedit.c:956 - #, fuzzy - msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n" - msgstr "" - "\n" --"La signatura es marcar� com a irrevocable.\n" -+"La signatura es marcarà com a irrevocable.\n" - - #: g10/keyedit.c:963 - #, fuzzy -@@ -2840,19 +2794,19 @@ - #: g10/sign.c:369 - #, c-format - msgid "signing failed: %s\n" --msgstr "Ha fallat el proc�s de signatura: %s\n" -+msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n" - - #: g10/keyedit.c:1084 - msgid "This key is not protected.\n" --msgstr "Aquesta clau no est� protegida.\n" -+msgstr "Aquesta clau no està protegida.\n" - - #: g10/keyedit.c:1088 - msgid "Secret parts of primary key are not available.\n" --msgstr "Les parts secretes de la clau prim�ria no estan disponibles.\n" -+msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n" - - #: g10/keyedit.c:1092 - msgid "Key is protected.\n" --msgstr "La clau est� protegida.\n" -+msgstr "La clau està protegida.\n" - - #: g10/keyedit.c:1112 - #, c-format -@@ -2864,7 +2818,7 @@ - "Enter the new passphrase for this secret key.\n" - "\n" - msgstr "" --"Introdu�u la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" -+"Introduïu la nova contrasenya per a la clau secreta.\n" - "\n" - - #: g10/keyedit.c:1127 g10/keygen.c:1818 -@@ -2876,18 +2830,18 @@ - "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n" - "\n" - msgstr "" --"No voleu contrasenya: a�� �s probablement una *mala* idea!\n" -+"No voleu contrasenya: açò és probablement una *mala* idea!\n" - "\n" - - # No abusis dels pronoms! (Rowan Atkinson @ Llei i Desordre) ivb - #: g10/keyedit.c:1135 - #, fuzzy - msgid "Do you really want to do this? (y/N) " --msgstr "Esteu segur de voler fer a��? " -+msgstr "Esteu segur de voler fer açò? " - - #: g10/keyedit.c:1201 - msgid "moving a key signature to the correct place\n" --msgstr "s'est� posant la signatura al lloc correcte\n" -+msgstr "s'està posant la signatura al lloc correcte\n" - - #: g10/keyedit.c:1287 - msgid "save and quit" -@@ -2902,14 +2856,14 @@ - msgstr "llista claus i ID" - - # Per aquesta zona (keyedit) hi ha un cacau d'infinitius i presents... ivb --# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcci�. jm -+# Yeah, els vaig corregir abans de que enviares la teua correcció. jm - #: g10/keyedit.c:1293 - msgid "select user ID N" - msgstr "tria l'ID d'usuari N" - - #: g10/keyedit.c:1294 - msgid "select secondary key N" --msgstr "tria la clau secund�ria N" -+msgstr "tria la clau secundària N" - - #: g10/keyedit.c:1295 - msgid "list signatures" -@@ -2928,9 +2882,9 @@ - msgstr "afegeix un ID d'usuari" - - # Com estava escrit abans. ivb --# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en min�scules, que en tot --# el men� est� tot en min�scules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids --# i no hem unificat en catal�. Potser li ho dir� a Werner. jm. -+# Si et refereixes a Photo vs. photo, ho deixe en minúscules, que en tot -+# el menú està tot en minúscules. Tb hi ha molts ID vs. id en els msgids -+# i no hem unificat en català. Potser li ho diré a Werner. jm. - #: g10/keyedit.c:1304 - msgid "add a photo ID" - msgstr "afegeix un photo ID" -@@ -2941,7 +2895,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:1308 - msgid "add a secondary key" --msgstr "afegeix una clau secund�ria" -+msgstr "afegeix una clau secundària" - - #: g10/keyedit.c:1310 - msgid "add a key to a smartcard" -@@ -2953,11 +2907,11 @@ - - #: g10/keyedit.c:1313 - msgid "delete a secondary key" --msgstr "esborra una clau secund�ria" -+msgstr "esborra una clau secundària" - - #: g10/keyedit.c:1314 - msgid "add a revocation key" --msgstr "afegeix una clau de revocaci�" -+msgstr "afegeix una clau de revocació" - - #: g10/keyedit.c:1315 - msgid "delete signatures" -@@ -2973,29 +2927,28 @@ - - #: g10/keyedit.c:1318 - msgid "toggle between secret and public key listing" --msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i p�bliques" -+msgstr "canvia entre el llistat de claus secretes i públiques" - - #: g10/keyedit.c:1320 - msgid "list preferences (expert)" --msgstr "llista les prefer�ncies (expert)" -+msgstr "llista les preferències (expert)" - - #: g10/keyedit.c:1321 - msgid "list preferences (verbose)" --msgstr "llista les prefer�ncies (detallat)" -+msgstr "llista les preferències (detallat)" - - #: g10/keyedit.c:1322 - msgid "set preference list" --msgstr "estableix la llista de prefer�ncies" -+msgstr "estableix la llista de preferències" - - #: g10/keyedit.c:1323 - msgid "updated preferences" --msgstr "prefer�ncies actualitzades" -+msgstr "preferències actualitzades" - - #: g10/keyedit.c:1324 - #, fuzzy - msgid "set preferred keyserver URL" --msgstr "" --"no s'ha pogut analitzar sint�cticament la URI del servidor de claus\n" -+msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n" - - #: g10/keyedit.c:1325 - msgid "change the passphrase" -@@ -3003,7 +2956,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:1326 - msgid "change the ownertrust" --msgstr "canvia la confian�a" -+msgstr "canvia la confiança" - - #: g10/keyedit.c:1327 - msgid "revoke signatures" -@@ -3015,7 +2968,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:1329 - msgid "revoke a secondary key" --msgstr "revoca una clau secund�ria" -+msgstr "revoca una clau secundària" - - #: g10/keyedit.c:1330 - msgid "disable a key" -@@ -3034,23 +2987,23 @@ - #: g10/keyedit.c:1386 - #, fuzzy, c-format - msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n" --msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes �%s�: %s\n" -+msgstr "error en llegir el bloc de claus secretes «%s»: %s\n" - - #: g10/keyedit.c:1404 - msgid "Secret key is available.\n" --msgstr "La clau secreta est� disponible.\n" -+msgstr "La clau secreta està disponible.\n" - - #: g10/keyedit.c:1481 - msgid "Need the secret key to do this.\n" --msgstr "Cal la clau secreta per a fer a��.\n" -+msgstr "Cal la clau secreta per a fer açò.\n" - - #: g10/keyedit.c:1489 - msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n" --msgstr "Useu l'ordre �toggle� abans.\n" -+msgstr "Useu l'ordre «toggle» abans.\n" - - #: g10/keyedit.c:1537 - msgid "Key is revoked." --msgstr "La clau est� revocada." -+msgstr "La clau està revocada." - - #: g10/keyedit.c:1557 - #, fuzzy -@@ -3064,12 +3017,12 @@ - #: g10/keyedit.c:1568 - #, fuzzy, c-format - msgid "Unknown signature type `%s'\n" --msgstr "la classe de signatura �s desconeguda" -+msgstr "la classe de signatura és desconeguda" - - #: g10/keyedit.c:1591 - #, c-format - msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n" --msgstr "Aquesta ordre no est� permesa mentre s'est� en mode %s.\n" -+msgstr "Aquesta ordre no està permesa mentre s'està en mode %s.\n" - - #: g10/keyedit.c:1613 g10/keyedit.c:1633 g10/keyedit.c:1736 - msgid "You must select at least one user ID.\n" -@@ -3077,7 +3030,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:1615 - msgid "You can't delete the last user ID!\n" --msgstr "No podeu esborrar l'�ltim ID d'usuari!\n" -+msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n" - - #: g10/keyedit.c:1617 - #, fuzzy -@@ -3092,16 +3045,16 @@ - #: g10/keyedit.c:1668 - #, fuzzy - msgid "Really move the primary key? (y/N) " --msgstr "Realment voleu eliminar aquest ID d'usuari? " -+msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" - - #: g10/keyedit.c:1680 - #, fuzzy - msgid "You must select exactly one key.\n" --msgstr "Heu de seleccionar, si m�s no, una clau.\n" -+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" - - #: g10/keyedit.c:1700 g10/keyedit.c:1755 - msgid "You must select at least one key.\n" --msgstr "Heu de seleccionar, si m�s no, una clau.\n" -+msgstr "Heu de seleccionar, si més no, una clau.\n" - - #: g10/keyedit.c:1703 - #, fuzzy -@@ -3141,18 +3094,18 @@ - #: g10/keyedit.c:1831 - #, fuzzy - msgid "Set preference list to:\n" --msgstr "estableix la llista de prefer�ncies" -+msgstr "estableix la llista de preferències" - - #: g10/keyedit.c:1837 - #, fuzzy - msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) " - msgstr "" --"Voleu actualitzar les prefer�ncies per a les ID d'usuaris seleccionades?" -+"Voleu actualitzar les preferències per a les ID d'usuaris seleccionades?" - - #: g10/keyedit.c:1839 - #, fuzzy - msgid "Really update the preferences? (y/N) " --msgstr "Realment voleu actualitzar les prefer�ncies? " -+msgstr "Realment voleu actualitzar les preferències? " - - #: g10/keyedit.c:1889 - #, fuzzy -@@ -3167,16 +3120,16 @@ - #: g10/keyedit.c:1902 - #, c-format - msgid "update failed: %s\n" --msgstr "ha fallat l'actualitzaci�: %s\n" -+msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n" - - #: g10/keyedit.c:1909 - #, c-format - msgid "update secret failed: %s\n" --msgstr "ha fallat l'actualitzaci� de la clau secreta: %s\n" -+msgstr "ha fallat l'actualització de la clau secreta: %s\n" - - #: g10/keyedit.c:1916 - msgid "Key not changed so no update needed.\n" --msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualitzaci�.\n" -+msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" - - #: g10/keyedit.c:1988 - msgid "Digest: " -@@ -3194,8 +3147,8 @@ - msgid "Preferred keyserver: " - msgstr "" - --# Potser %s haja d'anar darrere de �clau�. ivb --# �s cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm -+# Potser %s haja d'anar darrere de «clau». ivb -+# És cert. Nova funcionalitat de 1.2.0, IIRC. jm - #: g10/keyedit.c:2309 - #, fuzzy, c-format - msgid "This key may be revoked by %s key %s" -@@ -3230,14 +3183,14 @@ - msgstr " [caduca: %s]" - - #: g10/keyedit.c:2340 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "usage: %s" --msgstr " confian�a: %c/%c" -+msgstr "" - - #: g10/keyedit.c:2355 - #, fuzzy, c-format - msgid "trust: %s" --msgstr " confian�a: %c/%c" -+msgstr " confiança: %c/%c" - - #: g10/keyedit.c:2359 - #, c-format -@@ -3254,15 +3207,14 @@ - - #: g10/keyedit.c:2461 - msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n" --msgstr "No hi ha prefer�ncies en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" -+msgstr "No hi ha preferències en un ID d'usuari d'estil PGP 2.x.\n" - - #: g10/keyedit.c:2469 - msgid "" - "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n" - "unless you restart the program.\n" - msgstr "" --"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no �s " --"necess�riament\n" -+"Teniu en compte que la validesa de la clau mostrada no és necessàriament\n" - "correcta a no ser que torneu a executar el programa.\n" - - #: g10/keyedit.c:2533 g10/keyserver.c:376 g10/mainproc.c:1575 -@@ -3282,8 +3234,8 @@ - "WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n" - " cause a different user ID to become the assumed primary.\n" - msgstr "" --"AV�S: no s'ha marcat cap ID d'usuari com prim�ria. Aquesta ordre pot\n" --" causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la prim�ria " -+"AVÍS: no s'ha marcat cap ID d'usuari com primària. Aquesta ordre pot\n" -+" causar que una ID d'usuari diferent esdevinga en la primària " - "assumida.\n" - - # Photo ID com abans. ivb -@@ -3293,7 +3245,7 @@ - "versions\n" - " of PGP to reject this key.\n" - msgstr "" --"AV�S: Aquesta �s una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " -+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP2. Afegir un photo ID pot fer que " - "algunes versions de PGP rebutgen aquesta clau.\n" - - #: g10/keyedit.c:2665 g10/keyedit.c:2943 -@@ -3304,15 +3256,15 @@ - msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n" - msgstr "No podeu afegir un photo ID a una clau d'estil PGP2.\n" - --# Aquesta i les seg�ents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb --# Hmm. S�... (s/N/x) jm -+# Aquesta i les següents no haurien de portar (s/N/q) i no (y/N/q)? ivb -+# Hmm. Sí... (s/N/x) jm - #: g10/keyedit.c:2811 - msgid "Delete this good signature? (y/N/q)" - msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura correcta? (s/N/x)" - - #: g10/keyedit.c:2821 - msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)" --msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura inv�lida? (s/N/x)" -+msgstr "Voleu esborrar aquesta signatura invàlida? (s/N/x)" - - #: g10/keyedit.c:2825 - msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)" -@@ -3344,8 +3296,7 @@ - "cause\n" - " some versions of PGP to reject this key.\n" - msgstr "" --"AV�S: Aquesta �s una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat " --"pot\n" -+"AVÍS: Aquesta és una clau d'estil PGP 2.x. Afegir un revocador designat pot\n" - "fer que algunes versions de PGP rebutjen aquesta clau.\n" - - #: g10/keyedit.c:2949 -@@ -3354,7 +3305,7 @@ - - #: g10/keyedit.c:2969 - msgid "Enter the user ID of the designated revoker: " --msgstr "Introdu�u l'ID d'usuari del revocador designat: " -+msgstr "Introduïu l'ID d'usuari del revocador designat: " - - #: g10/keyedit.c:2992 - msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n" -@@ -3368,13 +3319,12 @@ - #: g10/keyedit.c:3029 - #, fuzzy - msgid "this key has already been designated as a revoker\n" --msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -+msgstr "no podeu nominar una clau com el seu propi revocador designat\n" - - #: g10/keyedit.c:3048 - msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n" - msgstr "" --"AV�S: no es pot desfer la nominaci� d'una clau com a revocador " --"designat!\n" -+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" - - #: g10/keyedit.c:3054 - #, fuzzy -@@ -3389,15 +3339,15 @@ - - #: g10/keyedit.c:3121 - msgid "Please select at most one secondary key.\n" --msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secund�ria.\n" -+msgstr "Per favor, seleccioneu com a molt una clau secundària.\n" - - #: g10/keyedit.c:3125 - msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n" --msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau secund�ria.\n" -+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau secundària.\n" - - #: g10/keyedit.c:3128 - msgid "Changing expiration time for the primary key.\n" --msgstr "S'est� canviant la data de caducitat per a una clau prim�ria.\n" -+msgstr "S'està canviant la data de caducitat per a una clau primària.\n" - - #: g10/keyedit.c:3174 - msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n" -@@ -3414,7 +3364,7 @@ - #: g10/keyedit.c:3309 g10/keyedit.c:3419 g10/keyedit.c:3538 - #, fuzzy, c-format - msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n" --msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari �%s�\n" -+msgstr "es descarta l'autosignatura v3 en l'id d'usuari «%s»\n" - - #: g10/keyedit.c:3480 - msgid "Enter your preferred keyserver URL: " -@@ -3433,22 +3383,24 @@ - #: g10/keyedit.c:3622 - #, c-format - msgid "No user ID with index %d\n" --msgstr "No hi ha cap ID amb l'�ndex %d\n" -+msgstr "No hi ha cap ID amb l'índex %d\n" - - #: g10/keyedit.c:3668 - #, c-format - msgid "No secondary key with index %d\n" --msgstr "No hi ha cap clau secund�ria amb l'�ndex %d\n" -+msgstr "No hi ha cap clau secundària amb l'índex %d\n" - - #: g10/keyedit.c:3785 - #, fuzzy, c-format - msgid "user ID: \"%s\"\n" --msgstr "ID d'usuari: �" -+msgstr "ID d'usuari: «" - - #: g10/keyedit.c:3788 g10/keyedit.c:3852 g10/keyedit.c:3895 - #, fuzzy, c-format - msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n" --msgstr " signat per %08lX el %s%s%s\n" -+msgstr "" -+"»\n" -+"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" - - #: g10/keyedit.c:3790 g10/keyedit.c:3854 g10/keyedit.c:3897 - msgid " (non-exportable)" -@@ -3467,13 +3419,12 @@ - # S! jm - #: g10/keyedit.c:3802 - msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) " --msgstr "" --"Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta signatura? (s/N) " -+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta signatura? (s/N) " - - #: g10/keyedit.c:3829 - #, fuzzy, c-format - msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n" --msgstr "Heu signat els seg�ents ID d'usuari:\n" -+msgstr "Heu signat els següents ID d'usuari:\n" - - #: g10/keyedit.c:3855 - #, fuzzy -@@ -3492,7 +3443,7 @@ - # (s/N)? ivb - #: g10/keyedit.c:3904 - msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) " --msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocaci�? (s/N) " -+msgstr "Realment voleu crear els certificats de revocació? (s/N) " - - #: g10/keyedit.c:3934 - msgid "no secret key\n" -@@ -3501,61 +3452,60 @@ - #: g10/keyedit.c:4004 - #, c-format - msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n" --msgstr "l'ID d'usuari �%s� ja est� revocat\n" -+msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" - - #: g10/keyedit.c:4021 - #, c-format - msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" --msgstr "" --"AV�S: una signatura d'ID d'usuari est� datada %d segons en el futur\n" -+msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" - - #: g10/keyedit.c:4190 - #, fuzzy, c-format - msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n" - msgstr "" --"S'est� mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" -+"S'està mostrant el photo ID %s de mida %ld per a la clau 0x%08lX (uid %d)\n" - - #: g10/keygen.c:293 - #, fuzzy, c-format - msgid "preference `%s' duplicated\n" --msgstr "la prefer�ncia %c%lu �s duplicada\n" -+msgstr "la preferència %c%lu és duplicada\n" - - #: g10/keygen.c:300 - #, fuzzy - msgid "too many cipher preferences\n" --msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" -+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" - - #: g10/keygen.c:302 - #, fuzzy - msgid "too many digest preferences\n" --msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" -+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" - - #: g10/keygen.c:304 - #, fuzzy - msgid "too many compression preferences\n" --msgstr "hi ha massa prefer�ncies �%c�\n" -+msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n" - - #: g10/keygen.c:401 - #, fuzzy, c-format - msgid "invalid item `%s' in preference string\n" --msgstr "hi ha un car�cter inv�lid en la cadena de prefer�ncia\n" -+msgstr "hi ha un caràcter invàlid en la cadena de preferència\n" - - #: g10/keygen.c:827 - msgid "writing direct signature\n" --msgstr "s'est� escrivint una signatura directa\n" -+msgstr "s'està escrivint una signatura directa\n" - - #: g10/keygen.c:866 - msgid "writing self signature\n" --msgstr "s'est� escrivint l'autosignatura\n" -+msgstr "s'està escrivint l'autosignatura\n" - - #: g10/keygen.c:912 - msgid "writing key binding signature\n" --msgstr "s'est� escrivint la signatura de comprovaci� de la clau\n" -+msgstr "s'està escrivint la signatura de comprovació de la clau\n" - - #: g10/keygen.c:974 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1149 g10/keygen.c:2625 - #, c-format - msgid "keysize invalid; using %u bits\n" --msgstr "la mida de la clau �s inv�lida; s'hi usaran %u bits\n" -+msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n" - - #: g10/keygen.c:979 g10/keygen.c:1063 g10/keygen.c:1154 g10/keygen.c:2631 - #, c-format -@@ -3595,9 +3545,9 @@ - msgstr "" - - #: g10/keygen.c:1288 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n" --msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n" -+msgstr "" - - #: g10/keygen.c:1291 - #, c-format -@@ -3621,32 +3571,32 @@ - #: g10/keygen.c:1351 - #, c-format - msgid " (%d) DSA (sign only)\n" --msgstr " (%d) DSA (nom�s signar)\n" -+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" - - #: g10/keygen.c:1353 - #, fuzzy, c-format - msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n" --msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -+msgstr " (%d) DSA (només signar)\n" - - #: g10/keygen.c:1355 - #, fuzzy, c-format - msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n" --msgstr " (%d) ElGamal (nom�s xifrar)\n" -+msgstr " (%d) ElGamal (només xifrar)\n" - - #: g10/keygen.c:1356 - #, c-format - msgid " (%d) RSA (sign only)\n" --msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" -+msgstr " (%d) RSA (només signar)\n" - - #: g10/keygen.c:1358 - #, c-format - msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n" --msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" - - #: g10/keygen.c:1360 - #, fuzzy, c-format - msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n" --msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -+msgstr " (%d) RSA (només xifrar)\n" - - #: g10/keygen.c:1429 g10/keygen.c:2502 - #, fuzzy, c-format -@@ -3661,7 +3611,7 @@ - #: g10/keygen.c:1446 - #, fuzzy, c-format - msgid "What keysize do you want? (%u) " --msgstr "Quina grand�ria voleu? (1024) " -+msgstr "Quina grandària voleu? (1024) " - - #: g10/keygen.c:1460 - #, c-format -@@ -3671,7 +3621,7 @@ - #: g10/keygen.c:1466 - #, c-format - msgid "Requested keysize is %u bits\n" --msgstr "La grand�ria sol�licitada �s %u bits\n" -+msgstr "La grandària sol·licitada és %u bits\n" - - #: g10/keygen.c:1471 g10/keygen.c:1476 - #, c-format -@@ -3720,7 +3670,7 @@ - - #: g10/keygen.c:1566 - msgid "invalid value\n" --msgstr "el valor no �s v�lid\n" -+msgstr "el valor no és vàlid\n" - - #: g10/keygen.c:1571 - #, c-format -@@ -3732,20 +3682,20 @@ - msgid "%s expires at %s\n" - msgstr "%s caduca el %s\n" - --# Amb �it� es refereix a les dates? ivb --# Aix� vaig entendre jo. jm -+# Amb «it» es refereix a les dates? ivb -+# Això vaig entendre jo. jm - #: g10/keygen.c:1584 - msgid "" - "Your system can't display dates beyond 2038.\n" - "However, it will be correctly handled up to 2106.\n" - msgstr "" - "El vostre sistema no pot representar dates posteriors a l'any 2038.\n" --"Tanmateix, les tractar� b� fins l'any 2106.\n" -+"Tanmateix, les tractarà bé fins l'any 2106.\n" - - #: g10/keygen.c:1589 - #, fuzzy - msgid "Is this correct? (y/N) " --msgstr "�s correcte? (s/n)" -+msgstr "És correcte? (s/n)" - - #: g10/keygen.c:1632 - #, fuzzy -@@ -3759,7 +3709,7 @@ - msgstr "" - "\n" - "Necessiteu un ID d'usuari per a identificar la vostra clau; el programa\n" --"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adre�a electr�nica\n" -+"construeix l'id de l'usuari amb el Nom, Comentari i Adreça electrònica\n" - "d'aquesta forma:\n" - " \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n" - "\n" -@@ -3770,23 +3720,23 @@ - - #: g10/keygen.c:1652 - msgid "Invalid character in name\n" --msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *nom*\n" -+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *nom*\n" - - #: g10/keygen.c:1654 - msgid "Name may not start with a digit\n" --msgstr "El nom no pot comen�ar amb un d�git\n" -+msgstr "El nom no pot començar amb un dígit\n" - - #: g10/keygen.c:1656 - msgid "Name must be at least 5 characters long\n" --msgstr "El nom ha de tenir, si m�s no, 5 car�cters\n" -+msgstr "El nom ha de tenir, si més no, 5 caràcters\n" - - #: g10/keygen.c:1664 - msgid "Email address: " --msgstr "Adre�a electr�nica: " -+msgstr "Adreça electrònica: " - - #: g10/keygen.c:1675 - msgid "Not a valid email address\n" --msgstr "No �s una adre�a v�lida\n" -+msgstr "No és una adreça vàlida\n" - - #: g10/keygen.c:1683 - msgid "Comment: " -@@ -3794,12 +3744,12 @@ - - #: g10/keygen.c:1689 - msgid "Invalid character in comment\n" --msgstr "Hi ha un car�cter inv�lid en el camp *comentari*\n" -+msgstr "Hi ha un caràcter invàlid en el camp *comentari*\n" - - #: g10/keygen.c:1712 - #, c-format - msgid "You are using the `%s' character set.\n" --msgstr "Esteu usant el joc de car�cters `%s'.\n" -+msgstr "Esteu usant el joc de caràcters `%s'.\n" - - #: g10/keygen.c:1718 - #, c-format -@@ -3814,11 +3764,10 @@ - - #: g10/keygen.c:1723 - msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n" --msgstr "" --"No inclogueu l'adre�a ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" -+msgstr "No inclogueu l'adreça ni en el camp *nom* ni en el camp *comentari*\n" - - # xX? ivb --# Hmm... s�. jm -+# Hmm... sí. jm - #: g10/keygen.c:1739 - msgid "NnCcEeOoQq" - msgstr "NnCcEeOoXx" -@@ -3855,9 +3804,9 @@ - "using this program with the option \"--edit-key\".\n" - "\n" - msgstr "" --"No voleu contrasenya: �s una mala idea!\n" --"B�. Si voleu canviar-la m�s endavant,\n" --"useu aquest programa amb l'opci� \"--edit-key\".\n" -+"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n" -+"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n" -+"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n" - "\n" - - #: g10/keygen.c:1847 -@@ -3867,36 +3816,35 @@ - "disks) during the prime generation; this gives the random number\n" - "generator a better chance to gain enough entropy.\n" - msgstr "" --"Cal generar molts bits aleat?riament. �s bona idea fer alguna altra cosa\n" --"(teclejar, moure el ratol�, usar els discos) durant la generaci� de\n" --"nombres primers; a�� d�na oportunitat al generador de nombres " --"aleatoris\n" -+"Cal generar molts bits aleatòriament. És bona idea fer alguna altra cosa\n" -+"(teclejar, moure el ratolí, usar els discos) durant la generació de\n" -+"nombres primers; açò dóna oportunitat al generador de nombres aleatoris\n" - "d'aconseguir prou entropia.\n" - - #: g10/keygen.c:2571 - msgid "Key generation canceled.\n" --msgstr "La generaci� de claus ha estat cancel�lada.\n" -+msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" - - #: g10/keygen.c:2759 g10/keygen.c:2896 - #, c-format - msgid "writing public key to `%s'\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau p�blica a �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint la clau pública a «%s»\n" - - #: g10/keygen.c:2761 g10/keygen.c:2899 - #, fuzzy, c-format - msgid "writing secret key stub to `%s'\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - - #: g10/keygen.c:2764 g10/keygen.c:2902 - #, c-format - msgid "writing secret key to `%s'\n" --msgstr "s'est� escrivint la clau secreta a �%s�\n" -+msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" - - # Potser no hi haja cap anell! ivb - #: g10/keygen.c:2885 - #, c-format - msgid "no writable public keyring found: %s\n" --msgstr "no s'ha trobat cap anell p�blic escrivible: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat cap anell públic escrivible: %s\n" - - #: g10/keygen.c:2891 - #, c-format -@@ -3908,18 +3856,16 @@ - #: g10/keygen.c:2909 - #, c-format - msgid "error writing public keyring `%s': %s\n" --msgstr "" --"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell p�blic �%s�: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell públic «%s»: %s\n" - - #: g10/keygen.c:2916 - #, c-format - msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n" --msgstr "" --"s'ha produ�t un error mentre s'escrivia l'anell secret �%s�: %s\n" -+msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n" - - #: g10/keygen.c:2939 - msgid "public and secret key created and signed.\n" --msgstr "s'han creat i signat les claus p�blica i secreta.\n" -+msgstr "s'han creat i signat les claus pública i secreta.\n" - - #: g10/keygen.c:2950 - msgid "" -@@ -3927,12 +3873,12 @@ - "the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n" - msgstr "" - "Noteu que aquesta clau no serveix per a xifrar. Potser vulgueu usar l'ordre\n" --"\"--edit-key\" per a generar una clau secund�ria per a tal prop�sit.\n" -+"\"--edit-key\" per a generar una clau secundària per a tal propòsit.\n" - - #: g10/keygen.c:2962 g10/keygen.c:3077 g10/keygen.c:3192 - #, c-format - msgid "Key generation failed: %s\n" --msgstr "La generaci� de claus ha fallat: %s\n" -+msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" - - # Werner FIXME: Use ngettext. jm - #: g10/keygen.c:3013 g10/keygen.c:3128 g10/sign.c:290 -@@ -3954,7 +3900,7 @@ - - #: g10/keygen.c:3024 g10/keygen.c:3141 - msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n" --msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no �s conforme amb OpenPGP\n" -+msgstr "NOTA: crear subclaus per a claus v3 no és conforme amb OpenPGP\n" - - #: g10/keygen.c:3052 g10/keygen.c:3174 - #, fuzzy -@@ -3969,12 +3915,12 @@ - #: g10/keygen.c:3374 - #, fuzzy, c-format - msgid "can't create backup file `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n" - - #: g10/keygen.c:3397 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n" --msgstr "NOTA: la clau secreta %08lX caduca el %s\n" -+msgstr "" - - #: g10/keygen.c:3464 - #, c-format -@@ -3996,11 +3942,11 @@ - - #: g10/keylist.c:201 - msgid "Critical signature policy: " --msgstr "Pol�tica de signatura cr�tica: " -+msgstr "Política de signatura crítica: " - - #: g10/keylist.c:203 - msgid "Signature policy: " --msgstr "Pol�tica de signatura: " -+msgstr "Política de signatura: " - - #: g10/keylist.c:242 - msgid "Critical preferred keyserver: " -@@ -4008,15 +3954,15 @@ - - #: g10/keylist.c:291 g10/keylist.c:335 - msgid "WARNING: invalid notation data found\n" --msgstr "AV�S: s'hi han trobat dades de notaci� inv�lides\n" -+msgstr "AVÍS: s'hi han trobat dades de notació invàlides\n" - - #: g10/keylist.c:309 - msgid "Critical signature notation: " --msgstr "Notaci� de signatura cr�tica: " -+msgstr "Notació de signatura crítica: " - - #: g10/keylist.c:311 - msgid "Signature notation: " --msgstr "Notaci� de signatura: " -+msgstr "Notació de signatura: " - - #: g10/keylist.c:322 - msgid "not human readable" -@@ -4033,7 +3979,7 @@ - - #: g10/keylist.c:1425 - msgid "Primary key fingerprint:" --msgstr "Empremtes digital de la clau prim�ria:" -+msgstr "Empremtes digital de la clau primària:" - - #: g10/keylist.c:1427 - msgid " Subkey fingerprint:" -@@ -4041,7 +3987,7 @@ - - #: g10/keylist.c:1434 - msgid " Primary key fingerprint:" --msgstr " Empremta digital de la clau prim�ria:" -+msgstr " Empremta digital de la clau primària:" - - #: g10/keylist.c:1436 - msgid " Subkey fingerprint:" -@@ -4063,17 +4009,17 @@ - - #: g10/keyring.c:1251 - msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n" --msgstr "AV�S: hi ha 2 fitxers amb informaci� confidencial.\n" -+msgstr "AVÍS: hi ha 2 fitxers amb informació confidencial.\n" - - #: g10/keyring.c:1253 - #, c-format - msgid "%s is the unchanged one\n" --msgstr "%s �s el que no ha canviat\n" -+msgstr "%s és el que no ha canviat\n" - - #: g10/keyring.c:1254 - #, c-format - msgid "%s is the new one\n" --msgstr "%s �s el nou\n" -+msgstr "%s és el nou\n" - - #: g10/keyring.c:1255 - msgid "Please fix this possible security flaw\n" -@@ -4082,7 +4028,7 @@ - #: g10/keyring.c:1375 - #, fuzzy, c-format - msgid "caching keyring `%s'\n" --msgstr "s'est� comprovant l'anell �%s�\n" -+msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" - - #: g10/keyring.c:1421 - #, fuzzy, c-format -@@ -4105,8 +4051,7 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n" - msgstr "" --"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta " --"execuci�\n" -+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" - - #: g10/keyserver.c:378 - #, fuzzy -@@ -4118,56 +4063,55 @@ - msgstr "" - - #: g10/keyserver.c:662 g10/keyserver.c:1147 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n" --msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "" - - #: g10/keyserver.c:752 - #, fuzzy, c-format - msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" --msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" - - #: g10/keyserver.c:754 - #, fuzzy - msgid "key not found on keyserver\n" --msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" - - #: g10/keyserver.c:901 - #, fuzzy, c-format - msgid "requesting key %s from %s server %s\n" --msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" -+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - - #: g10/keyserver.c:905 - #, fuzzy, c-format - msgid "requesting key %s from %s\n" --msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" -+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1050 - #, fuzzy, c-format - msgid "sending key %s to %s server %s\n" --msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" -+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1054 - #, fuzzy, c-format - msgid "sending key %s to %s\n" --msgstr "" --"�\n" --"signat amb la vostra clau %08lX el %s\n" -+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1097 - #, fuzzy, c-format - msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n" --msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" -+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1100 - #, fuzzy, c-format - msgid "searching for \"%s\" from %s\n" --msgstr "s'est� cercant �%s� al servidor HKP %s\n" -+msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" - -+# «del servidor», «en el servidor»? ivb - #: g10/keyserver.c:1107 g10/keyserver.c:1202 - #, fuzzy - msgid "no keyserver action!\n" --msgstr "opcions d'exportaci� no v�lides\n" -+msgstr "error de servidor de claus" - - #: g10/keyserver.c:1155 - #, c-format -@@ -4180,7 +4124,7 @@ - - #: g10/keyserver.c:1223 - msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n" --msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opci� \"--keyserver\")\n" -+msgstr "no es coneix cap servidor de claus (useu l'opció \"--keyserver\")\n" - - #: g10/keyserver.c:1229 - msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n" -@@ -4201,13 +4145,13 @@ - msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n" - msgstr "" - --# �del servidor�, �en el servidor�? ivb -+# «del servidor», «en el servidor»? ivb - #: g10/keyserver.c:1261 - #, fuzzy - msgid "keyserver timed out\n" - msgstr "error de servidor de claus" - --# �del servidor�, �en el servidor�? ivb -+# «del servidor», «en el servidor»? ivb - #: g10/keyserver.c:1266 - #, fuzzy - msgid "keyserver internal error\n" -@@ -4216,44 +4160,43 @@ - #: g10/keyserver.c:1275 - #, fuzzy, c-format - msgid "keyserver communications error: %s\n" --msgstr "la recepci� des del servidor de claus ha fallat: %s\n" -+msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1300 g10/keyserver.c:1334 - #, fuzzy, c-format - msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" --msgstr "%s: no �s un ID v�lid\n" -+msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" - - #: g10/keyserver.c:1585 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" --msgstr "AV�S: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) �%s�: %s\n" -+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1607 - #, fuzzy, c-format - msgid "refreshing 1 key from %s\n" --msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" -+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - - #: g10/keyserver.c:1609 - #, fuzzy, c-format - msgid "refreshing %d keys from %s\n" --msgstr "s'est� sol�licitant la clau %08lX de %s\n" -+msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" - - #: g10/mainproc.c:248 - #, c-format - msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n" --msgstr "mida extranya per a una clau de sessi� xifrada (%d)\n" -+msgstr "mida extranya per a una clau de sessió xifrada (%d)\n" - - #: g10/mainproc.c:262 - #, c-format - msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n" - msgstr "" --"la contrasenya �s incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) �s " --"desconegut\n" -+"la contrasenya és incorrecta o l'algoritme de xifratge (%d) és desconegut\n" - - #: g10/mainproc.c:299 - #, c-format - msgid "%s encrypted session key\n" --msgstr "clau de sessi� xifrada amb %s\n" -+msgstr "clau de sessió xifrada amb %s\n" - - #: g10/mainproc.c:309 - #, fuzzy, c-format -@@ -4263,11 +4206,11 @@ - #: g10/mainproc.c:373 - #, fuzzy, c-format - msgid "public key is %s\n" --msgstr "la clau p�blica �s %08lX\n" -+msgstr "la clau pública és %08lX\n" - - #: g10/mainproc.c:428 - msgid "public key encrypted data: good DEK\n" --msgstr "dades xifrades amb clau p�blica: bona clau de xifratge (DEK)\n" -+msgstr "dades xifrades amb clau pública: bona clau de xifratge (DEK)\n" - - #: g10/mainproc.c:461 - #, fuzzy, c-format -@@ -4275,9 +4218,9 @@ - msgstr "xifrat amb una clau %2$s de %1$u bits, ID %3$08lX, creada en %4$s\n" - - #: g10/mainproc.c:465 g10/pkclist.c:218 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid " \"%s\"\n" --msgstr " alias \"" -+msgstr "" - - #: g10/mainproc.c:469 - #, fuzzy, c-format -@@ -4287,7 +4230,7 @@ - #: g10/mainproc.c:483 - #, c-format - msgid "public key decryption failed: %s\n" --msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau p�blica: %s\n" -+msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n" - - #: g10/mainproc.c:497 - #, c-format -@@ -4299,20 +4242,20 @@ - msgid "encrypted with 1 passphrase\n" - msgstr "xifrat amb 1 contrasenya\n" - --# I no ser� �dades xifrades amb %s�? ivb --# Sembla que s�, ho marque per a mirar-ho m�s endavant. jm -+# I no serà «dades xifrades amb %s»? ivb -+# Sembla que sí, ho marque per a mirar-ho més endavant. jm - #: g10/mainproc.c:527 g10/mainproc.c:549 - #, c-format - msgid "assuming %s encrypted data\n" - msgstr "s'assumeixen dades xifrades amb %s\n" - --# L'optim�stic �s aquell que t� una Fe Cega en que Tot Anir� B�! ivb -+# L'optimístic és aquell que té una Fe Cega en que Tot Anirà Bé! ivb - #: g10/mainproc.c:535 - #, c-format - msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n" - msgstr "" --"El xifratge IDEA no est� disponible, s'intentar� utilitzar optimistament " --"%s en el seu lloc\n" -+"El xifratge IDEA no està disponible, s'intentarà utilitzar optimistament %s " -+"en el seu lloc\n" - - #: g10/mainproc.c:567 - msgid "decryption okay\n" -@@ -4320,11 +4263,11 @@ - - #: g10/mainproc.c:571 - msgid "WARNING: message was not integrity protected\n" --msgstr "AV�S: el missatge no tenia protecci� d'integritat\n" -+msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n" - - #: g10/mainproc.c:584 - msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n" --msgstr "AV�S: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" -+msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n" - - #: g10/mainproc.c:590 - #, c-format -@@ -4333,7 +4276,7 @@ - - #: g10/mainproc.c:610 - msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n" --msgstr "NOTA: el remitent ha sol�licitat \"alt secret\"\n" -+msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n" - - #: g10/mainproc.c:612 - #, c-format -@@ -4342,15 +4285,15 @@ - - #: g10/mainproc.c:784 - msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n" --msgstr "revocaci� aut�noma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" -+msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n" - - #: g10/mainproc.c:1288 - msgid "signature verification suppressed\n" --msgstr "s'ha eliminat la verificaci� de signatura\n" -+msgstr "s'ha eliminat la verificació de signatura\n" - - #: g10/mainproc.c:1330 g10/mainproc.c:1340 - msgid "can't handle these multiple signatures\n" --msgstr "no es poden tractar aquestes signatures m�ltiples\n" -+msgstr "no es poden tractar aquestes signatures múltiples\n" - - #: g10/mainproc.c:1350 - #, fuzzy, c-format -@@ -4362,7 +4305,7 @@ - msgid " using %s key %s\n" - msgstr " alias \"" - --# �%.*s� no ser� una data? Caldr� �el� al davant. ivb -+# «%.*s» no serà una data? Caldrà «el» al davant. ivb - #: g10/mainproc.c:1355 - #, fuzzy, c-format - msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n" -@@ -4370,7 +4313,7 @@ - - #: g10/mainproc.c:1375 - msgid "Key available at: " --msgstr "La clau �s disponible en: " -+msgstr "La clau és disponible en: " - - #: g10/mainproc.c:1480 g10/mainproc.c:1528 - #, fuzzy, c-format -@@ -4430,19 +4373,18 @@ - - #: g10/mainproc.c:1760 g10/mainproc.c:1776 g10/mainproc.c:1862 - msgid "not a detached signature\n" --msgstr "no �s una signatura separada\n" -+msgstr "no és una signatura separada\n" - - #: g10/mainproc.c:1803 - msgid "" - "WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n" - msgstr "" --"AV�S: s'han detectat m�ltiples signatures. Nom�s es comprovar� la " --"primera.\n" -+"AVÍS: s'han detectat múltiples signatures. Només es comprovarà la primera.\n" - - #: g10/mainproc.c:1811 - #, c-format - msgid "standalone signature of class 0x%02x\n" --msgstr "signatura aut�noma de classe 0x%02x\n" -+msgstr "signatura autònoma de classe 0x%02x\n" - - #: g10/mainproc.c:1868 - msgid "old style (PGP 2.x) signature\n" -@@ -4450,33 +4392,33 @@ - - #: g10/mainproc.c:1878 - msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n" --msgstr "s'ha detectat un paquet arrel inv�lid en proc_tree()\n" -+msgstr "s'ha detectat un paquet arrel invàlid en proc_tree()\n" - --# bolcats de mem�ria? ivb -+# bolcats de memòria? ivb - #: g10/misc.c:105 - #, c-format - msgid "can't disable core dumps: %s\n" --msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de mem�ria: %s\n" -+msgstr "no s'han pogut desactivar els bolcats de memòria: %s\n" - - #: g10/misc.c:125 g10/misc.c:153 g10/misc.c:225 - #, fuzzy, c-format - msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n" --msgstr "ha fallat l'actualitzaci� de la base de dades de confian�a: %s\n" -+msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n" - - #: g10/misc.c:190 - #, fuzzy, c-format - msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n" --msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" - - #: g10/misc.c:299 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n" --msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau p�blica %d\n" -+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" - - #: g10/misc.c:314 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n" --msgstr "l'algoritme de xifratge no �s implementat" -+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" - - #: g10/misc.c:329 - #, fuzzy, c-format -@@ -4486,43 +4428,40 @@ - #: g10/misc.c:334 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n" --msgstr "" --"for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del " --"destinatari\n" -+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" - - #: g10/misc.c:430 - msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n" --msgstr "el m�dul de xifratge IDEA no est� present\n" -+msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n" - - #: g10/misc.c:431 - msgid "" - "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n" --msgstr "" --"vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a m�s informaci�\n" -+msgstr "vegeu http://www.gnupg.org/why-not-idea.html per a més informació\n" - - #: g10/misc.c:664 - #, c-format - msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" --msgstr "%s:%d: l'opci� �%s� est� desaconsellada.\n" -+msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" - - #: g10/misc.c:668 - #, c-format - msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n" --msgstr "AV�S: %s �s una opci� desaconsellada.\n" -+msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n" - - #: g10/misc.c:670 - #, c-format - msgid "please use \"%s%s\" instead\n" --msgstr "si us plau, utilitzeu �%s%s� en el seu lloc\n" -+msgstr "si us plau, utilitzeu «%s%s» en el seu lloc\n" - --# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb -+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: g10/misc.c:681 - msgid "Uncompressed" - msgstr "No comprimit" - --# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb -+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: g10/misc.c:706 -@@ -4538,17 +4477,17 @@ - #: g10/misc.c:973 - #, fuzzy, c-format - msgid "ambiguous option `%s'\n" --msgstr "s'estan llegint opcions de �%s�\n" -+msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n" - - #: g10/misc.c:998 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown option `%s'\n" --msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n" -+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" - - #: g10/openfile.c:84 - #, c-format - msgid "File `%s' exists. " --msgstr "El fitxer �%s� existeix. " -+msgstr "El fitxer «%s» existeix. " - - #: g10/openfile.c:86 - #, fuzzy -@@ -4558,33 +4497,32 @@ - #: g10/openfile.c:119 - #, c-format - msgid "%s: unknown suffix\n" --msgstr "%s: el sufix �s desconegut\n" -+msgstr "%s: el sufix és desconegut\n" - - #: g10/openfile.c:141 - msgid "Enter new filename" --msgstr "Introdu�u el nou nom del fitxer" -+msgstr "Introduïu el nou nom del fitxer" - - # Indi? ivb - #: g10/openfile.c:184 - msgid "writing to stdout\n" --msgstr "s'est� escrivint en stdout\n" -+msgstr "s'està escrivint en stdout\n" - - #: g10/openfile.c:296 - #, c-format - msgid "assuming signed data in `%s'\n" --msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en �%s�\n" -+msgstr "s'asumeix que hi ha dades signades en «%s»\n" - - #: g10/openfile.c:375 - #, c-format - msgid "new configuration file `%s' created\n" --msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions �%s�\n" -+msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n" - - #: g10/openfile.c:377 - #, c-format - msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n" - msgstr "" --"AV�S: les opcions en �%s� encara no estan actives durant aquesta " --"execuci�\n" -+"AVÍS: les opcions en «%s» encara no estan actives durant aquesta execució\n" - - #: g10/openfile.c:409 - #, fuzzy, c-format -@@ -4594,22 +4532,21 @@ - #: g10/parse-packet.c:119 - #, c-format - msgid "can't handle public key algorithm %d\n" --msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau p�blica %d\n" -+msgstr "no es pot treballar amb l'algoritme de clau pública %d\n" - - #: g10/parse-packet.c:688 - msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n" - msgstr "" --"AV�S: la clau de sessi� pot estar xifrada sim�tricament de forma " --"insegura\n" -+"AVÍS: la clau de sessió pot estar xifrada simètricament de forma insegura\n" - - #: g10/parse-packet.c:1112 - #, c-format - msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" --msgstr "el subpaquet de tipus %d t� el bit cr�tic activat\n" -+msgstr "el subpaquet de tipus %d té el bit crític activat\n" - - #: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525 - msgid "gpg-agent is not available in this session\n" --msgstr "gpg-agent no est� disponible en aquesta sessi�\n" -+msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n" - - #: g10/passphrase.c:486 - msgid "can't set client pid for the agent\n" -@@ -4626,25 +4563,25 @@ - - #: g10/passphrase.c:534 - msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n" --msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO �s malformada\n" -+msgstr "la variable d'entorn GPG_AGENT_INFO és malformada\n" - - #: g10/passphrase.c:547 - #, c-format - msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n" --msgstr "la versi� %d del protocol de gpg-agent no est� suportada\n" -+msgstr "la versió %d del protocol de gpg-agent no està suportada\n" - - #: g10/passphrase.c:568 - #, c-format - msgid "can't connect to `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut connectar amb �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n" - - #: g10/passphrase.c:590 - msgid "communication problem with gpg-agent\n" --msgstr "hi ha un problema de comunicaci� amb el gpg-agent\n" -+msgstr "hi ha un problema de comunicació amb el gpg-agent\n" - - #: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:932 g10/passphrase.c:1044 - msgid "problem with the agent - disabling agent use\n" --msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitar� el seu �s\n" -+msgstr "hi ha un problema amb l'agent: es deshabilitarà el seu ús\n" - - #: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1205 - #, fuzzy, c-format -@@ -4654,14 +4591,14 @@ - # Com es canvia l'ordre dels arguments? jm - # Ah, bingo! jm - # Uh, ara torna a donar error. FIXME --# La idea �s ficar: -+# La idea és ficar: - # "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" --# "�%1$.*s�\n" -+# "«%1$.*s»\n" - # "clau %3$s de %2$u bits, ID %4$08lX, creada en %5$s%6$s\n" - # jm --# Se't passava l'argument �*�. printf(3), hieroglyph(7). ivb -+# Se't passava l'argument «*». printf(3), hieroglyph(7). ivb - # Ah! Prova-ho, no casque alguna cosa :P ivb --# Ah, ja veig! Moltes gr�cies! Aquest msgstr ha quedat curi�s :) jm -+# Ah, ja veig! Moltes gràcies! Aquest msgstr ha quedat curiós :) jm - #: g10/passphrase.c:714 - #, fuzzy, c-format - msgid "" -@@ -4670,7 +4607,7 @@ - "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n" - msgstr "" - "Necessiteu la contrasenya per desblocar la clau secreta de l'usuari:\n" --"�%2$.*1$s�\n" -+"«%2$.*1$s»\n" - "clau %4$s de %3$u bits, ID %5$08lX, creada en %6$s%7$s\n" - - #: g10/passphrase.c:739 -@@ -4679,19 +4616,19 @@ - - #: g10/passphrase.c:741 - msgid "Enter passphrase\n" --msgstr "Introdu�u la contrasenya\n" -+msgstr "Introduïu la contrasenya\n" - - #: g10/passphrase.c:779 - msgid "passphrase too long\n" --msgstr "la contrasenya �s massa llarga\n" -+msgstr "la contrasenya és massa llarga\n" - - #: g10/passphrase.c:792 - msgid "invalid response from agent\n" --msgstr "la resposta de l'agent �s inv�lida\n" -+msgstr "la resposta de l'agent és invàlida\n" - - #: g10/passphrase.c:807 g10/passphrase.c:926 - msgid "cancelled by user\n" --msgstr "s'ha cancel�lat per l'usuari\n" -+msgstr "s'ha cancel·lat per l'usuari\n" - - #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:1015 - #, c-format -@@ -4701,11 +4638,11 @@ - #: g10/passphrase.c:1096 g10/passphrase.c:1258 - #, fuzzy - msgid "can't query passphrase in batch mode\n" --msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desat�s\n" -+msgstr "no es pot demanar la contrasenya en mode desatès\n" - - #: g10/passphrase.c:1103 g10/passphrase.c:1263 - msgid "Enter passphrase: " --msgstr "Introdu�u la contrasenya: " -+msgstr "Introduïu la contrasenya: " - - #: g10/passphrase.c:1186 - #, fuzzy, c-format -@@ -4742,19 +4679,18 @@ - "\n" - "Seleccioneu una imatge per a utilitzarla en el vostre photo ID. La imatge\n" - "ha de ser un fitxer JPEG. Recordeu que la imatge es desa dins de la vostra\n" --"clau p�blica. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau tamb� es " --"far�\n" -+"clau pública. Si utilitzeu una foto molt gran, la vostra clau també es farà\n" - "molt gran!\n" - "Es recomana una imatge amb una mida aproximada de 240x288.\n" - - #: g10/photoid.c:80 - msgid "Enter JPEG filename for photo ID: " --msgstr "Introdu�u el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " -+msgstr "Introduïu el nom del fitxer JPEG per al photo ID: " - - #: g10/photoid.c:94 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n" --msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -+msgstr "No s'ha pogut obrir la foto «%s»: %s\n" - - #: g10/photoid.c:102 - #, c-format -@@ -4769,11 +4705,11 @@ - #: g10/photoid.c:119 - #, fuzzy, c-format - msgid "`%s' is not a JPEG file\n" --msgstr "�%s� no �s un fitxer JPEG\n" -+msgstr "«%s» no és un fitxer JPEG\n" - - #: g10/photoid.c:136 - msgid "Is this photo correct (y/N/q)? " --msgstr "�s aquesta foto correcta (s/N/x)? " -+msgstr "És aquesta foto correcta (s/N/x)? " - - #: g10/photoid.c:338 - msgid "unable to display photo ID!\n" -@@ -4781,11 +4717,11 @@ - - #: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580 - msgid "No reason specified" --msgstr "No s'ha especificat cap ra�" -+msgstr "No s'ha especificat cap raó" - - #: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582 - msgid "Key is superseded" --msgstr "La clau ha estat substitu�da" -+msgstr "La clau ha estat substituïda" - - #: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581 - msgid "Key has been compromised" -@@ -4797,15 +4733,15 @@ - - #: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584 - msgid "User ID is no longer valid" --msgstr "L'ID d'usuari ja no �s v�lid" -+msgstr "L'ID d'usuari ja no és vàlid" - - #: g10/pkclist.c:73 - msgid "reason for revocation: " --msgstr "ra� de la revocaci�: " -+msgstr "raó de la revocació: " - - #: g10/pkclist.c:90 - msgid "revocation comment: " --msgstr "comentari de la revocaci�: " -+msgstr "comentari de la revocació: " - - #: g10/pkclist.c:205 - msgid "iImMqQsS" -@@ -4815,24 +4751,25 @@ - #, fuzzy - msgid "No trust value assigned to:\n" - msgstr "" --"No hi ha cap valor de confian�a assignat a:\n" -+"No hi ha cap valor de confiança assignat a:\n" - "%4u%c/%08lX %s \"" - - #: g10/pkclist.c:245 --#, fuzzy, c-format -+#, c-format - msgid " aka \"%s\"\n" --msgstr " alias \"" -+msgstr "" - - #: g10/pkclist.c:255 - #, fuzzy - msgid "" - "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n" --msgstr "Aquesta clau pertany probablement al seu propietari\n" -+msgstr "" -+"%08lX: No hi ha res que indique que la signatura pertany al seu propietari.\n" - - #: g10/pkclist.c:270 - #, fuzzy, c-format - msgid " %d = I don't know or won't say\n" --msgstr " %d = No ho s�\n" -+msgstr " %d = No ho sé\n" - - #: g10/pkclist.c:272 - #, fuzzy, c-format -@@ -4847,7 +4784,7 @@ - #: g10/pkclist.c:284 - #, fuzzy - msgid " m = back to the main menu\n" --msgstr " m = torna al men� principal\n" -+msgstr " m = torna al menú principal\n" - - #: g10/pkclist.c:287 - #, fuzzy -@@ -4868,16 +4805,16 @@ - - #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609 - msgid "Your decision? " --msgstr "La vostra decisi�? " -+msgstr "La vostra decisió? " - - #: g10/pkclist.c:319 - #, fuzzy - msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) " --msgstr "Realment voleu assignar confian�a absoluta a aquesta clau? " -+msgstr "Realment voleu assignar confiança absoluta a aquesta clau? " - - #: g10/pkclist.c:333 - msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n" --msgstr "Certificats que duen a una clau de confian�a absoluta:\n" -+msgstr "Certificats que duen a una clau de confiança absoluta:\n" - - #: g10/pkclist.c:418 - #, fuzzy, c-format -@@ -4898,7 +4835,7 @@ - - #: g10/pkclist.c:434 - msgid "This key belongs to us\n" --msgstr "Aquesta clau �s nostra\n" -+msgstr "Aquesta clau és nostra\n" - - #: g10/pkclist.c:460 - #, fuzzy -@@ -4907,9 +4844,9 @@ - "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n" - "you may answer the next question with yes.\n" - msgstr "" --"NO �s segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" --"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu qu� feu, podeu respondre\n" --"�s�� a la seg�ent pregunta\n" -+"NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada en\n" -+"l'ID d'usuari. Si *realment* sabeu què feu, podeu respondre\n" -+"«sí» a la següent pregunta\n" - "\n" - - #: g10/pkclist.c:467 -@@ -4919,32 +4856,32 @@ - - #: g10/pkclist.c:501 - msgid "WARNING: Using untrusted key!\n" --msgstr "AV�S: S'est� usant una clau no fiable!\n" -+msgstr "AVÍS: S'està usant una clau no fiable!\n" - - #: g10/pkclist.c:508 - #, fuzzy - msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n" - msgstr "" --"AV�S: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocaci� %08lX no " --"est� present.\n" -+"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: la clau de revocació %08lX no està " -+"present.\n" - - #: g10/pkclist.c:517 - #, fuzzy - msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n" --msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" - - #: g10/pkclist.c:520 - msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n" --msgstr "AV�S: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" -+msgstr "AVÍS: Aquesta clau ha estat revocada pel propietari!\n" - - #: g10/pkclist.c:521 - #, fuzzy - msgid " This could mean that the signature is forged.\n" --msgstr " A�� podria significar que la signatura �s falsificada.\n" -+msgstr " Açò podria significar que la signatura és falsificada.\n" - - #: g10/pkclist.c:527 - msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n" --msgstr "AV�S: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" -+msgstr "AVÍS: Aquesta subclau ha estat revocada pel propietari!\n" - - #: g10/pkclist.c:532 - msgid "Note: This key has been disabled.\n" -@@ -4956,8 +4893,7 @@ - - #: g10/pkclist.c:548 - msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n" --msgstr "" --"AV�S: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confian�a!\n" -+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per una signatura de confiança!\n" - - #: g10/pkclist.c:550 - msgid "" -@@ -4967,20 +4903,20 @@ - - #: g10/pkclist.c:558 - msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n" --msgstr "AV�S: La clau NO �s de confian�a!\n" -+msgstr "AVÍS: La clau NO és de confiança!\n" - - #: g10/pkclist.c:559 - msgid " The signature is probably a FORGERY.\n" --msgstr " Probablement la signatura �s FALSA.\n" -+msgstr " Probablement la signatura és FALSA.\n" - - #: g10/pkclist.c:567 - msgid "" - "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n" --msgstr "AV�S: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" -+msgstr "AVÍS: Aquesta clau no ve certificada per signatures prou fiables!\n" - - #: g10/pkclist.c:569 - msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n" --msgstr "No �s segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" -+msgstr "No és segur que la signatura pertanya al seu propietari.\n" - - #: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996 - #, c-format -@@ -4990,11 +4926,11 @@ - #: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968 - #, c-format - msgid "%s: skipped: public key already present\n" --msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica ja est� present\n" -+msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" - - #: g10/pkclist.c:786 - msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" --msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar �-r�)\n" -+msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" - - #: g10/pkclist.c:802 - msgid "Current recipients:\n" -@@ -5006,7 +4942,7 @@ - "Enter the user ID. End with an empty line: " - msgstr "" - "\n" --"Introdu�u l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una l�nia en blanc: " -+"Introduïu l'ID d'usuari. Finalitzeu amb una línia en blanc: " - - #: g10/pkclist.c:844 - msgid "No such user ID.\n" -@@ -5014,38 +4950,38 @@ - - #: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911 - msgid "skipped: public key already set as default recipient\n" --msgstr "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat com a destinatari\n" -+msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat com a destinatari\n" - - #: g10/pkclist.c:867 - msgid "Public key is disabled.\n" --msgstr "La clau p�blica est� desactivada.\n" -+msgstr "La clau pública està desactivada.\n" - - #: g10/pkclist.c:874 - msgid "skipped: public key already set\n" --msgstr "es descarta: la clau p�blica ja est� establida\n" -+msgstr "es descarta: la clau pública ja està establida\n" - - #: g10/pkclist.c:903 - #, fuzzy, c-format - msgid "unknown default recipient \"%s\"\n" --msgstr "el destinatari predeterminat �s desconegut �%s�\n" -+msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" - - #: g10/pkclist.c:948 - #, c-format - msgid "%s: skipped: public key is disabled\n" --msgstr "%s: es descarta: la clau p�blica est� desactivada\n" -+msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n" - - #: g10/pkclist.c:1003 - msgid "no valid addressees\n" --msgstr "no hi ha adreces v�lides\n" -+msgstr "no hi ha adreces vàlides\n" - - #: g10/plaintext.c:90 - msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" --msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opci� \"--output\" per desar-les\n" -+msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" - - #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158 - #, c-format - msgid "error creating `%s': %s\n" --msgstr "error en crear �%s�: %s\n" -+msgstr "error en crear «%s»: %s\n" - - # Indi? ivb - # Em pense que no. jm -@@ -5055,11 +4991,11 @@ - - #: g10/plaintext.c:450 - msgid "Please enter name of data file: " --msgstr "Introdu�u el nom del fitxer de dades: " -+msgstr "Introduïu el nom del fitxer de dades: " - - #: g10/plaintext.c:478 - msgid "reading stdin ...\n" --msgstr "s'est� llegint d'stdin...\n" -+msgstr "s'està llegint d'stdin...\n" - - #: g10/plaintext.c:512 - msgid "no signed data\n" -@@ -5075,26 +5011,25 @@ - #: g10/pubkey-enc.c:103 - #, fuzzy, c-format - msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n" --msgstr "el destinatari �s an�nim; es provar� la clau secreta %08lX ...\n" -+msgstr "el destinatari és anònim; es provarà la clau secreta %08lX ...\n" - - #: g10/pubkey-enc.c:119 - msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n" --msgstr "d'acord, som el destinatari an�nim.\n" -+msgstr "d'acord, som el destinatari anònim.\n" - - #: g10/pubkey-enc.c:207 - msgid "old encoding of the DEK is not supported\n" --msgstr "la codificaci� antiga del DEK no est� suportada\n" -+msgstr "la codificació antiga del DEK no està suportada\n" - - #: g10/pubkey-enc.c:228 - #, c-format - msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n" --msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s �s desconegut o est� desactivat\n" -+msgstr "l'algoritme de xifratge %d%s és desconegut o està desactivat\n" - - #: g10/pubkey-enc.c:266 - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n" --msgstr "" --"NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les prefer�ncies\n" -+msgstr "NOTA: no s'ha trobat l'algoritme de xifratge %d en les preferències\n" - - #: g10/pubkey-enc.c:286 - #, fuzzy, c-format -@@ -5122,16 +5057,16 @@ - - #: g10/revoke.c:276 - msgid "(This is a sensitive revocation key)\n" --msgstr "(Aquesta �s una clau de revocaci� sensible)\n" -+msgstr "(Aquesta és una clau de revocació sensible)\n" - - #: g10/revoke.c:280 - #, fuzzy - msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) " --msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta clau? " -+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " - - #: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511 - msgid "ASCII armored output forced.\n" --msgstr "s'ha for�at l'eixida d'armadura ASCII.\n" -+msgstr "s'ha forçat l'eixida d'armadura ASCII.\n" - - #: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525 - #, c-format -@@ -5140,39 +5075,39 @@ - - #: g10/revoke.c:370 - msgid "Revocation certificate created.\n" --msgstr "S'ha creat el certificat de revocaci�.\n" -+msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n" - - #: g10/revoke.c:376 - #, fuzzy, c-format - msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n" --msgstr "no s'han ttrobat claus de revocaci� per a �%s�\n" -+msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n" - - #: g10/revoke.c:432 - #, fuzzy, c-format - msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" --msgstr "no s'ha trobat la clau secreta �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" - - #: g10/revoke.c:461 - #, c-format - msgid "no corresponding public key: %s\n" --msgstr "no hi ha cap clau p�blica corresponent: %s\n" -+msgstr "no hi ha cap clau pública corresponent: %s\n" - - #: g10/revoke.c:472 - msgid "public key does not match secret key!\n" --msgstr "la clau p�blica no coincideix amb la clau secreta!\n" -+msgstr "la clau pública no coincideix amb la clau secreta!\n" - - #: g10/revoke.c:479 - #, fuzzy - msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " --msgstr "Voleu crear un certificat de revocaci� per a aquesta clau? " -+msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " - - #: g10/revoke.c:496 - msgid "unknown protection algorithm\n" --msgstr "l'algorisme de protecci� �s desconegut\n" -+msgstr "l'algorisme de protecció és desconegut\n" - - #: g10/revoke.c:500 - msgid "NOTE: This key is not protected!\n" --msgstr "NOTA: Aquesta clau no est� protegida!\n" -+msgstr "NOTA: Aquesta clau no està protegida!\n" - - #: g10/revoke.c:551 - msgid "" -@@ -5184,47 +5119,46 @@ - "your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n" - "your machine might store the data and make it available to others!\n" - msgstr "" --"S'ha creat un certificat de revocaci�.\n" -+"S'ha creat un certificat de revocació.\n" - "\n" - "Si us plau, mogueu-lo a un medi que pugueu amagar; si Mallory aconsegueix\n" --"acc�s a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" --"inservible. �s intel�ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" --"si el vostre medi es torna illegible. Per� aneu amb compte: el sistema\n" --"d'impressi� de la vostra m�quina podria emmagatzemar les dades i fer-" --"les\n" -+"accés a aquest certificat pot utilitzar-lo per a fer la vostra clau\n" -+"inservible. És intel·ligent imprimir aquest certificat i amagar-lo, per\n" -+"si el vostre medi es torna illegible. Però aneu amb compte: el sistema\n" -+"d'impressió de la vostra màquina podria emmagatzemar les dades i fer-les\n" - "disponibles a altres!\n" - - #: g10/revoke.c:592 - msgid "Please select the reason for the revocation:\n" --msgstr "Seleccioneu la ra� de la revocaci�:\n" -+msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n" - - #: g10/revoke.c:602 - msgid "Cancel" --msgstr "Cancel�la" -+msgstr "Cancel·la" - - #: g10/revoke.c:604 - #, c-format - msgid "(Probably you want to select %d here)\n" --msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ac�)\n" -+msgstr "(Segurament voleu seleccionar %d ací)\n" - - #: g10/revoke.c:645 - msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n" - msgstr "" --"Introdu�u una descripci� opcional; finalitzeu amb una l�nia en blanc:\n" -+"Introduïu una descripció opcional; finalitzeu amb una línia en blanc:\n" - - #: g10/revoke.c:673 - #, c-format - msgid "Reason for revocation: %s\n" --msgstr "Ra� de la revocaci�: %s\n" -+msgstr "Raó de la revocació: %s\n" - - #: g10/revoke.c:675 - msgid "(No description given)\n" --msgstr "(No es va donar una descripci�)\n" -+msgstr "(No es va donar una descripció)\n" - - #: g10/revoke.c:680 - #, fuzzy - msgid "Is this okay? (y/N) " --msgstr "�s a�� correcte? " -+msgstr "És açò correcte? " - - # Parts? Peces? ivb - #: g10/seckey-cert.c:54 -@@ -5234,16 +5168,16 @@ - #: g10/seckey-cert.c:60 - #, c-format - msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n" --msgstr "l'algoritme de protecci� %d%s no est� suportat\n" -+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - - #: g10/seckey-cert.c:71 - #, fuzzy, c-format - msgid "protection digest %d is not supported\n" --msgstr "l'algoritme de protecci� %d%s no est� suportat\n" -+msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n" - - #: g10/seckey-cert.c:250 - msgid "Invalid passphrase; please try again" --msgstr "La contrasenya no �s v�lida; torneu a intentar-ho" -+msgstr "La contrasenya no és vàlida; torneu a intentar-ho" - - #: g10/seckey-cert.c:251 - #, c-format -@@ -5252,33 +5186,33 @@ - - #: g10/seckey-cert.c:311 - msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n" --msgstr "AV�S: la clau �s feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" -+msgstr "AVÍS: la clau és feble; per favor, canvieu la contrasenya.\n" - - #: g10/seckey-cert.c:349 - msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n" - msgstr "" --"s'est� generant la suma de comprovaci� desaconsellada de 16-bits per a " --"la protecci� de la clau secreta\n" -+"s'està generant la suma de comprovació desaconsellada de 16-bits per a la " -+"protecció de la clau secreta\n" - - #: g10/seskey.c:52 - msgid "weak key created - retrying\n" - msgstr "s'hi ha creat una clau feble - reintent\n" - --# �s no-wrap? ivb -+# És no-wrap? ivb - #: g10/seskey.c:57 - #, c-format - msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n" - msgstr "" --"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge sim�tric;\n" -+"no s'ha pogut evitar una clau feble per a xifratge simètric;\n" - "hi ha hagut %d intents!\n" - - #: g10/seskey.c:213 - msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n" --msgstr "DSA requereix l'�s d'un algoritme de dispersi� de 160 bits\n" -+msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n" - - #: g10/sig-check.c:75 - msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" --msgstr "AV�S: conflicte de signatures digest en el missatge\n" -+msgstr "AVÍS: conflicte de signatures digest en el missatge\n" - - #: g10/sig-check.c:99 - #, c-format -@@ -5289,18 +5223,17 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" - msgstr "" --"AV�S: no es pot desfer la nominaci� d'una clau com a revocador " --"designat!\n" -+"AVÍS: no es pot desfer la nominació d'una clau com a revocador designat!\n" - - #: g10/sig-check.c:168 - #, fuzzy, c-format - msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" --msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n" -+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" - - #: g10/sig-check.c:169 - #, fuzzy, c-format - msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" --msgstr "la clau p�blica %08lX �s %lu segons anterior a la signatura\n" -+msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" - - # Werner FIXME: Use ngettext. jm - #: g10/sig-check.c:180 -@@ -5329,58 +5262,58 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n" - msgstr "" --"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit " --"cr�tic desconegut\n" -+"es supossa una signatura incorrecta de la clau %08lX a causa d'un bit crític " -+"desconegut\n" - - #: g10/sig-check.c:532 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n" - msgstr "" --"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocaci�\n" -+"clau %08lX: no hi ha una subclau per al paquet de la subclau de revocació\n" - - #: g10/sig-check.c:558 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n" - msgstr "" --"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enlla� de la " -+"clau %08lX: no hi ha una subclau per a la signatura de l'enllaç de la " - "subclau\n" - - #: g10/sign.c:85 - msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" - msgstr "" --"no es poden ficar dades de notaci� dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" -+"no es poden ficar dades de notació dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" - - #: g10/sign.c:93 - msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n" - msgstr "" --"no es poden ficar dades de notaci� dins de signatures de clau v3 (estil " --"PGP 2.x)\n" -+"no es poden ficar dades de notació dins de signatures de clau v3 (estil PGP " -+"2.x)\n" - - #: g10/sign.c:112 - #, c-format - msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n" - msgstr "" --"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir la notaci� (massa gran). S'utilitza no " -+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir la notació (massa gran). S'utilitza no " - "expandida.\n" - - #: g10/sign.c:138 - msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n" - msgstr "" --"no es pot ficar una URL de pol�tica dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" -+"no es pot ficar una URL de política dins de signatures v3 (estil PGP 2.x)\n" - - #: g10/sign.c:146 - msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n" - msgstr "" --"no es pot ficar una URL de pol�tica dins de signatures de clau v3 (estil " --"PGP 2.x)\n" -+"no es pot ficar una URL de política dins de signatures de clau v3 (estil PGP " -+"2.x)\n" - - #: g10/sign.c:159 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n" - msgstr "" --"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir l'url de pol�tica (massa gran). " --"S'utilitza no expandida.\n" -+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " -+"no expandida.\n" - - #: g10/sign.c:187 - #, fuzzy, c-format -@@ -5388,8 +5321,8 @@ - "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using " - "unexpanded.\n" - msgstr "" --"AV�S: no s'ha pogut %%-expandir l'url de pol�tica (massa gran). " --"S'utilitza no expandida.\n" -+"AVÍS: no s'ha pogut %%-expandir l'url de política (massa gran). S'utilitza " -+"no expandida.\n" - - #: g10/sign.c:364 - #, c-format -@@ -5399,21 +5332,20 @@ - #: g10/sign.c:373 - #, fuzzy, c-format - msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n" --msgstr "%s signatura de: �%s�\n" -+msgstr "%s signatura de: «%s»\n" - - #: g10/sign.c:741 - msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" - msgstr "" --"nom�s podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre " --"esteu en mode --pgp2\n" -+"només podeu fer signatures separades amb claus d'estil PGP 2.x mentre esteu " -+"en mode --pgp2\n" - - #: g10/sign.c:808 - #, fuzzy, c-format - msgid "" - "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n" - msgstr "" --"for�ar l'algoritme de digest %s (%d) viola les prefer�ncies del " --"destinatari\n" -+"forçar l'algoritme de digest %s (%d) viola les preferències del destinatari\n" - - #: g10/sign.c:900 - msgid "signing:" -@@ -5422,44 +5354,44 @@ - #: g10/sign.c:1007 - msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n" - msgstr "" --"nom�s podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" -+"només podeu signar en clar amb claus d'estil PGP 2.x en el mode --pgp2\n" - - #: g10/sign.c:1180 - #, c-format - msgid "%s encryption will be used\n" --msgstr "s'utilitzar� xifratge %s\n" -+msgstr "s'utilitzarà xifratge %s\n" - - #: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190 - msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n" - msgstr "" --"la clau no est� marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " -+"la clau no està marcada com a insegura - no es pot utilitzar amb el GNA " - "fals!\n" - - #: g10/skclist.c:157 - #, fuzzy, c-format - msgid "skipped \"%s\": duplicated\n" --msgstr "es descarta �%s�: duplicat\n" -+msgstr "es descarta «%s»: duplicat\n" - - #: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184 - #, fuzzy, c-format - msgid "skipped \"%s\": %s\n" --msgstr "es descarta �%s�: %s\n" -+msgstr "es descarta «%s»: %s\n" - - #: g10/skclist.c:170 - msgid "skipped: secret key already present\n" --msgstr "es descarta: la clau secreta ja �s present\n" -+msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n" - - #: g10/skclist.c:185 - #, fuzzy - msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!" - msgstr "" --"es descarta �%s�: �s una clau ElGamal generada per PGP que no �s " --"segura per a signatures!\n" -+"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per " -+"a signatures!\n" - - #: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365 - #, c-format - msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n" --msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" - - #: g10/tdbdump.c:104 - #, c-format -@@ -5467,18 +5399,18 @@ - "# List of assigned trustvalues, created %s\n" - "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n" - msgstr "" --"# Llista de valors de confian�a assignats, creat el %s\n" --"# (Utilitzeu �gpg --import-ownertrust� per a restaurar-les)\n" -+"# Llista de valors de confiança assignats, creat el %s\n" -+"# (Utilitzeu «gpg --import-ownertrust» per a restaurar-les)\n" - - #: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177 - #, fuzzy, c-format - msgid "error in `%s': %s\n" --msgstr "error en la lectura de �%s�: %s\n" -+msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n" - - #: g10/tdbdump.c:159 - #, fuzzy - msgid "line too long" --msgstr "la l�nia �s massa llarga\n" -+msgstr "la línia és massa llarga\n" - - #: g10/tdbdump.c:167 - msgid "colon missing" -@@ -5487,17 +5419,17 @@ - #: g10/tdbdump.c:173 - #, fuzzy - msgid "invalid fingerprint" --msgstr "error: l'empremta digital �s inv�lida\n" -+msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n" - - #: g10/tdbdump.c:178 - #, fuzzy - msgid "ownertrust value missing" --msgstr "importa els valors de confian�a" -+msgstr "importa els valors de confiança" - - #: g10/tdbdump.c:214 - #, fuzzy, c-format - msgid "error finding trust record in `%s': %s\n" --msgstr "error en trobar el registre de confian�a: %s\n" -+msgstr "error en trobar el registre de confiança: %s\n" - - #: g10/tdbdump.c:218 - #, fuzzy, c-format -@@ -5507,29 +5439,29 @@ - #: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380 - #, c-format - msgid "trustdb: sync failed: %s\n" --msgstr "base de dades de confian�a: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" -+msgstr "base de dades de confiança: no s'ha pogut sincronitzar: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440 - #, c-format - msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n" --msgstr "reg de la base de dades de confian�a %lu: ha fallat lseek: %s\n" -+msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447 - #, c-format - msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n" - msgstr "" --"reg de la base de dades de confian�a %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" -+"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %" - "s\n" - - #: g10/tdbio.c:244 - msgid "trustdb transaction too large\n" --msgstr "la transacci� de la base de dades de confian�a �s massa gran\n" -+msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n" - - # No em passe! ;) ivb - #: g10/tdbio.c:497 - #, fuzzy, c-format - msgid "can't access `%s': %s\n" --msgstr "no s'ha pogut tancar �%s�: %s\n" -+msgstr "no s'ha pogut tancar «%s»: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:512 - #, c-format -@@ -5539,82 +5471,82 @@ - #: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588 - #, fuzzy, c-format - msgid "can't create lock for `%s'\n" --msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -+msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591 - #, fuzzy, c-format - msgid "can't lock `%s'\n" --msgstr "no s'ha pogut obrir �%s�\n" -+msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n" - - #: g10/tdbio.c:550 - #, c-format - msgid "%s: failed to create version record: %s" --msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versi�: %s" -+msgstr "%s: no s'ha pogut crear un registre de versió: %s" - - #: g10/tdbio.c:554 - #, c-format - msgid "%s: invalid trustdb created\n" --msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confian�a inv�lida\n" -+msgstr "%s: s'ha creat una base de dades de confiança invàlida\n" - - #: g10/tdbio.c:557 - #, c-format - msgid "%s: trustdb created\n" --msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confian�a\n" -+msgstr "%s: s'ha creat la base de dades de confiança\n" - - #: g10/tdbio.c:597 - msgid "NOTE: trustdb not writable\n" --msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confian�a\n" -+msgstr "NOTA: no es pot escriure en la base de dades de confiança\n" - - #: g10/tdbio.c:614 - #, c-format - msgid "%s: invalid trustdb\n" --msgstr "%s: la base de dades de confian�a �s inv�lida\n" -+msgstr "%s: la base de dades de confiança és invàlida\n" - - #: g10/tdbio.c:646 - #, c-format - msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n" --msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersi�: %s\n" -+msgstr "%s: no s'ha pogut crear la taula de dispersió: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:654 - #, c-format - msgid "%s: error updating version record: %s\n" --msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versi�: %s\n" -+msgstr "%s: error en actualitzar el registre de la versió: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721 - #: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400 - #, c-format - msgid "%s: error reading version record: %s\n" --msgstr "%s: error en llegir el registre de la versi�: %s\n" -+msgstr "%s: error en llegir el registre de la versió: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:730 - #, c-format - msgid "%s: error writing version record: %s\n" --msgstr "%s: error en escriure el registre de la versi?: %s\n" -+msgstr "%s: error en escriure el registre de la versió: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:1169 - #, c-format - msgid "trustdb: lseek failed: %s\n" --msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat lseek: %s\n" -+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat lseek: %s\n" - - #: g10/tdbio.c:1177 - #, c-format - msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n" --msgstr "base de dades de confian�a: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" -+msgstr "base de dades de confiança: ha fallat la lectura (n=%d): %s\n" - - #: g10/tdbio.c:1198 - #, c-format - msgid "%s: not a trustdb file\n" --msgstr "%s no �s un fitxer de base de dades de confian�a\n" -+msgstr "%s no és un fitxer de base de dades de confiança\n" - - #: g10/tdbio.c:1216 - #, c-format - msgid "%s: version record with recnum %lu\n" --msgstr "%s: registre de versi� amb n�mero de registre %lu\n" -+msgstr "%s: registre de versió amb número de registre %lu\n" - - #: g10/tdbio.c:1221 - #, c-format - msgid "%s: invalid file version %d\n" --msgstr "%s: la versi� de fitxer %d �s inv�lida\n" -+msgstr "%s: la versió de fitxer %d és invàlida\n" - - #: g10/tdbio.c:1406 - #, c-format -@@ -5639,23 +5571,23 @@ - #: g10/tdbio.c:1499 - msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n" - msgstr "" --"la base de dades de confian�a est� corrompuda; per favor, executeu " --"�gpg --fix-trustdb�.\n" -+"la base de dades de confiança està corrompuda; per favor, executeu «gpg --" -+"fix-trustdb».\n" - - #: g10/textfilter.c:142 - #, c-format - msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n" --msgstr "no es poden tractar l�nies m�s llargues de %d car�cters\n" -+msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n" - - #: g10/textfilter.c:239 - #, c-format - msgid "input line longer than %d characters\n" --msgstr "la l�nia d'entrada �s superior a %d car�cters\n" -+msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" - - #: g10/trustdb.c:226 - #, c-format - msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" --msgstr "�%s� no �s un ID de clau llarg v�lid\n" -+msgstr "«%s» no és un ID de clau llarg vàlid\n" - - #: g10/trustdb.c:257 - #, fuzzy, c-format -@@ -5666,28 +5598,28 @@ - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n" - msgstr "" --"la clau %08lX apareix m�s d'una vegada en la base de dades de confian�a\n" -+"la clau %08lX apareix més d'una vegada en la base de dades de confiança\n" - - #: g10/trustdb.c:310 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n" - msgstr "" --"clau %08lX: no hi ha una clau p�blica per a la clau fiable - es descarta\n" -+"clau %08lX: no hi ha una clau pública per a la clau fiable - es descarta\n" - - #: g10/trustdb.c:320 - #, fuzzy, c-format - msgid "key %s marked as ultimately trusted\n" --msgstr "s'ha marcat la clau com a de confian�a absoluta.\n" -+msgstr "s'ha marcat la clau com a de confiança absoluta.\n" - - #: g10/trustdb.c:344 - #, c-format - msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n" --msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" -+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut llegir: %s\n" - - #: g10/trustdb.c:350 - #, c-format - msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n" --msgstr "el registre de confian�a %lu no �s del tipus demanat %d\n" -+msgstr "el registre de confiança %lu no és del tipus demanat %d\n" - - #: g10/trustdb.c:446 - #, c-format -@@ -5758,33 +5690,32 @@ - #: g10/trustdb.c:576 - msgid "no need for a trustdb check\n" - msgstr "" --"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" -+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" - "\n" - - #: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2143 - #, c-format - msgid "next trustdb check due at %s\n" --msgstr "" --"la pr?xima comprovaci� de la base de dades de confian�a ser� el %s\n" -+msgstr "la pròxima comprovació de la base de dades de confiança serà el %s\n" - - #: g10/trustdb.c:591 - #, fuzzy, c-format - msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n" - msgstr "" --"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" -+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" - "\n" - - #: g10/trustdb.c:606 - #, fuzzy, c-format - msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n" - msgstr "" --"no �s necess�ria una comprovaci� de la base de dades de confian�a\n" -+"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" - "\n" - - #: g10/trustdb.c:824 g10/trustdb.c:1262 - #, fuzzy, c-format - msgid "public key %s not found: %s\n" --msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica %08lX: %s\n" -+msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n" - - #: g10/trustdb.c:1019 - msgid "please do a --check-trustdb\n" -@@ -5792,7 +5723,7 @@ - - #: g10/trustdb.c:1023 - msgid "checking the trustdb\n" --msgstr "s'est� comprovant la base de dades de confian�a\n" -+msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" - - #: g10/trustdb.c:1887 - #, c-format -@@ -5801,13 +5732,13 @@ - - #: g10/trustdb.c:1951 - msgid "no ultimately trusted keys found\n" --msgstr "no s'han trobat claus amb confian�a absoluta\n" -+msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" - - #: g10/trustdb.c:1965 - #, fuzzy, c-format - msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" - msgstr "" --"no s'ha trobat la clau p�blica de la clau amb confian�a absoluta %08lX\n" -+"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" - - #: g10/trustdb.c:1988 - #, c-format -@@ -5823,7 +5754,7 @@ - #: g10/trustdb.c:2149 - #, fuzzy, c-format - msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n" --msgstr "registre de confian�a %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" -+msgstr "registre de confiança %lu, tipus %d: no s'ha pogut escriure: %s\n" - - #: g10/verify.c:116 - msgid "" -@@ -5833,14 +5764,13 @@ - msgstr "" - "no s'ha pogut verificar la signatura.\n" - "Recordeu que el fitxer de signatura (.sig o .asc)\n" --"ha de ser el primer que figure en la l�nia d'ordres.\n" -+"ha de ser el primer que figure en la línia d'ordres.\n" - --# LF -> fi de l�nia? ivb -+# LF -> fi de línia? ivb - #: g10/verify.c:189 - #, c-format - msgid "input line %u too long or missing LF\n" --msgstr "" --"la l�nia d'entrada %u �s massa llarga o hi falta un f� de l�nia\n" -+msgstr "la línia d'entrada %u és massa llarga o hi falta un fí de línia\n" - - #: util/errors.c:54 - msgid "general error" -@@ -5848,47 +5778,47 @@ - - #: util/errors.c:55 - msgid "unknown packet type" --msgstr "el tipus de paquet �s desconegut" -+msgstr "el tipus de paquet és desconegut" - - #: util/errors.c:56 - msgid "unknown version" --msgstr "la versi� �s desconeguda" -+msgstr "la versió és desconeguda" - - #: util/errors.c:57 - msgid "unknown pubkey algorithm" --msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s desconegut" -+msgstr "l'algoritme de clau pública és desconegut" - - #: util/errors.c:58 - msgid "unknown digest algorithm" --msgstr "l'algoritme de resum �s desconegut" -+msgstr "l'algoritme de resum és desconegut" - - #: util/errors.c:59 - msgid "bad public key" --msgstr "la clau p�blica �s err�nia" -+msgstr "la clau pública és errònia" - - #: util/errors.c:60 - msgid "bad secret key" --msgstr "la clau secreta �s err�nia" -+msgstr "la clau secreta és errònia" - - #: util/errors.c:61 - msgid "bad signature" --msgstr "la signatura �s err�nia" -+msgstr "la signatura és errònia" - - #: util/errors.c:62 - msgid "checksum error" --msgstr "la suma de control �s err�nia" -+msgstr "la suma de control és errònia" - - #: util/errors.c:63 - msgid "bad passphrase" --msgstr "la contrasenya �s err�nia" -+msgstr "la contrasenya és errònia" - - #: util/errors.c:64 - msgid "public key not found" --msgstr "no s'ha trobat la clau p�blica" -+msgstr "no s'ha trobat la clau pública" - - #: util/errors.c:65 - msgid "unknown cipher algorithm" --msgstr "l'algoritme de xifratge �s desconegut" -+msgstr "l'algoritme de xifratge és desconegut" - - #: util/errors.c:66 - msgid "can't open the keyring" -@@ -5896,11 +5826,11 @@ - - #: util/errors.c:67 - msgid "invalid packet" --msgstr "el paquet �s inv�lid" -+msgstr "el paquet és invàlid" - - #: util/errors.c:68 - msgid "invalid armor" --msgstr "l'armadura �s inv�lida" -+msgstr "l'armadura és invàlida" - - #: util/errors.c:69 - msgid "no such user id" -@@ -5908,22 +5838,22 @@ - - #: util/errors.c:70 - msgid "secret key not available" --msgstr "la clau secreta no est� disponible" -+msgstr "la clau secreta no està disponible" - - #: util/errors.c:71 - msgid "wrong secret key used" - msgstr "s'ha utilitzat una clau secreta incorrecta" - --# G�nere? Nombre? ivb -+# Gènere? Nombre? ivb - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: util/errors.c:72 - msgid "not supported" --msgstr "no �s suportat" -+msgstr "no és suportat" - - #: util/errors.c:73 - msgid "bad key" --msgstr "la clau �s incorrecta" -+msgstr "la clau és incorrecta" - - #: util/errors.c:74 - msgid "file read error" -@@ -5935,7 +5865,7 @@ - - #: util/errors.c:76 - msgid "unknown compress algorithm" --msgstr "l'algoritme de compressi� �s desconegut" -+msgstr "l'algoritme de compressió és desconegut" - - #: util/errors.c:77 - msgid "file open error" -@@ -5943,47 +5873,47 @@ - - #: util/errors.c:78 - msgid "file create error" --msgstr "error en la creaci� del fitxer" -+msgstr "error en la creació del fitxer" - - #: util/errors.c:79 - msgid "invalid passphrase" --msgstr "la contrasenya �s inv�lida" -+msgstr "la contrasenya és invàlida" - - #: util/errors.c:80 - msgid "unimplemented pubkey algorithm" --msgstr "l'algoritme de clau p�blica no �s implementat" -+msgstr "l'algoritme de clau pública no és implementat" - - #: util/errors.c:81 - msgid "unimplemented cipher algorithm" --msgstr "l'algoritme de xifratge no �s implementat" -+msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat" - - #: util/errors.c:82 - msgid "unknown signature class" --msgstr "la classe de signatura �s desconeguda" -+msgstr "la classe de signatura és desconeguda" - - #: util/errors.c:83 - msgid "trust database error" --msgstr "error de la base de dades de confian�a" -+msgstr "error de la base de dades de confiança" - - #: util/errors.c:84 - msgid "bad MPI" --msgstr "l'MPI �s erroni" -+msgstr "l'MPI és erroni" - - #: util/errors.c:85 - msgid "resource limit" --msgstr "l�mit de recursos" -+msgstr "límit de recursos" - - #: util/errors.c:86 - msgid "invalid keyring" --msgstr "l'anell no �s v�lid" -+msgstr "l'anell no és vàlid" - - #: util/errors.c:87 - msgid "bad certificate" --msgstr "el certificat �s incorrecte" -+msgstr "el certificat és incorrecte" - - #: util/errors.c:88 - msgid "malformed user id" --msgstr "l'id d'usuari �s malformat" -+msgstr "l'id d'usuari és malformat" - - #: util/errors.c:89 - msgid "file close error" -@@ -5995,7 +5925,7 @@ - - #: util/errors.c:91 - msgid "file delete error" --msgstr "error en l'eliminaci� del fitxer" -+msgstr "error en l'eliminació del fitxer" - - #: util/errors.c:92 - msgid "unexpected data" -@@ -6005,47 +5935,47 @@ - msgid "timestamp conflict" - msgstr "conflicte de data" - --# Ac� veus pq jo pose �no �s v�lid� en comptes de ��s inv�lid�. ivb -+# Ací veus pq jo pose «no és vàlid» en comptes de «és invàlid». ivb - #: util/errors.c:94 - msgid "unusable pubkey algorithm" --msgstr "l'algoritme de clau p�blica �s inusable" -+msgstr "l'algoritme de clau pública és inusable" - - #: util/errors.c:95 - msgid "file exists" - msgstr "el fitxer existeix" - --# Segons context: la clau �s feble? ivb -+# Segons context: la clau és feble? ivb - #: util/errors.c:96 - msgid "weak key" - msgstr "clau feble" - - #: util/errors.c:97 - msgid "invalid argument" --msgstr "l'argument �s inv�lid" -+msgstr "l'argument és invàlid" - --# La �U� �s masculina o femenina? ivb -+# La «U» és masculina o femenina? ivb - #: util/errors.c:98 - msgid "bad URI" --msgstr "l'URI �s err�nia" -+msgstr "l'URI és errònia" - --# �dem. ivb -+# Ídem. ivb - #: util/errors.c:99 - msgid "unsupported URI" --msgstr "l'URI no �s suportada" -+msgstr "l'URI no és suportada" - - #: util/errors.c:100 - msgid "network error" - msgstr "error de la xarxa" - --# G�nere? Nombre? ivb -+# Gènere? Nombre? ivb - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: util/errors.c:102 - msgid "not encrypted" --msgstr "no �s xifrat" -+msgstr "no és xifrat" - --# G�nere? Nombre? Passat, futur? ivb --# Probablement �s una clau, femen�. jm -+# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb -+# Probablement és una clau, femení. jm - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: util/errors.c:103 -@@ -6054,13 +5984,13 @@ - - #: util/errors.c:105 - msgid "unusable public key" --msgstr "ls clau p�blica �s inusable" -+msgstr "ls clau pública és inusable" - - #: util/errors.c:106 - msgid "unusable secret key" --msgstr "la clau secreta �s inusable" -+msgstr "la clau secreta és inusable" - --# �del servidor�, �en el servidor�? ivb -+# «del servidor», «en el servidor»? ivb - #: util/errors.c:107 - msgid "keyserver error" - msgstr "error de servidor de claus" -@@ -6068,15 +5998,15 @@ - #: util/errors.c:108 - #, fuzzy - msgid "canceled" --msgstr "Cancel�la" -+msgstr "Cancel·la" - --# G�nere? Nombre? ivb -+# Gènere? Nombre? ivb - # Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is - # uncompressed so we know the gender. jm - #: util/errors.c:109 - #, fuzzy - msgid "no card" --msgstr "no �s xifrat" -+msgstr "no és xifrat" - - #: util/logger.c:157 - msgid "ERROR: " -@@ -6089,7 +6019,7 @@ - #: util/logger.c:223 - #, c-format - msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" --msgstr "... a�� �s un bug (%s:%d:%s)\n" -+msgstr "... açò és un bug (%s:%d:%s)\n" - - #: util/logger.c:229 - #, c-format -@@ -6098,7 +6028,7 @@ - - #: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344 - msgid "yes" --msgstr "s�|si" -+msgstr "sí|si" - - #: util/miscutil.c:308 util/miscutil.c:349 - msgid "yY" -@@ -6116,7 +6046,7 @@ - msgid "quit" - msgstr "ix" - --# �xX�? ivb -+# «xX»? ivb - #: util/miscutil.c:351 - msgid "qQ" - msgstr "xX" -@@ -6140,409 +6070,36 @@ - - #: util/secmem.c:90 - msgid "WARNING: using insecure memory!\n" --msgstr "AV�S: esteu usant mem�ria insegura!\n" -+msgstr "AVÍS: esteu usant memòria insegura!\n" - - #: util/secmem.c:91 - msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n" - msgstr "" --"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a m�s informaci�\n" -+"si us plau, visiteu http://www.gnupg.org/faq.html per a més informació\n" - --# �ltimament pense si �iniciar� no ser� millor que �inicialitzar�? ivb --# Segons SC, hi ha difer�ncia. jm -+# Últimament pense si «iniciar» no serà millor que «inicialitzar»? ivb -+# Segons SC, hi ha diferència. jm - #: util/secmem.c:343 - msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n" --msgstr "l'operaci� no �s possible sense mem�ria segura inicialitzada\n" -+msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n" - - #: util/secmem.c:344 - msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n" - msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n" - --#~ msgid "--nrsign-key user-id" --#~ msgstr "--nrsign-key user-id" -- --#~ msgid "--nrlsign-key user-id" --#~ msgstr "--nrlsign-key user-id" -- --#, fuzzy --#~ msgid "make a trust signature" --#~ msgstr "crea una signatura separada" -- --#~ msgid "sign the key non-revocably" --#~ msgstr "signa la clau irrevocablement" -- --#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" --#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement" -- --#~ msgid "q" --#~ msgstr "q" -- --#~ msgid "help" --#~ msgstr "ajuda" -- --#~ msgid "list" --#~ msgstr "llista" -- --#~ msgid "l" --#~ msgstr "l" -- --#~ msgid "debug" --#~ msgstr "depura" -- --#, fuzzy --#~ msgid "name" --#~ msgstr "enable" -- --#, fuzzy --#~ msgid "login" --#~ msgstr "lsign" -- --#, fuzzy --#~ msgid "cafpr" --#~ msgstr "fpr" -- --#, fuzzy --#~ msgid "forcesig" --#~ msgstr "revsig" -- --#, fuzzy --#~ msgid "generate" --#~ msgstr "error general" -- --#~ msgid "passwd" --#~ msgstr "passwd" -- --#~ msgid "save" --#~ msgstr "desa" -- --#~ msgid "fpr" --#~ msgstr "fpr" -- --#~ msgid "uid" --#~ msgstr "uid" -- --#~ msgid "key" --#~ msgstr "clau" -- --#~ msgid "check" --#~ msgstr "comprova" -- --#~ msgid "c" --#~ msgstr "c" -- --#~ msgid "sign" --#~ msgstr "sign" -- --#~ msgid "s" --#~ msgstr "s" -- --#, fuzzy --#~ msgid "tsign" --#~ msgstr "sign" -- --#~ msgid "lsign" --#~ msgstr "lsign" -- --#~ msgid "nrsign" --#~ msgstr "nrsign" -- --#~ msgid "nrlsign" --#~ msgstr "nrlsign" -- --#~ msgid "adduid" --#~ msgstr "adduid" -- --#~ msgid "addphoto" --#~ msgstr "addphoto" -- --#~ msgid "deluid" --#~ msgstr "deluid" -- --#~ msgid "delphoto" --#~ msgstr "delphoto" -- --#~ msgid "addkey" --#~ msgstr "addkey" -- --#, fuzzy --#~ msgid "addcardkey" --#~ msgstr "addkey" -- --#~ msgid "delkey" --#~ msgstr "delkey" -- --#~ msgid "addrevoker" --#~ msgstr "addrevoker" -- --#~ msgid "delsig" --#~ msgstr "delsig" -- --#~ msgid "expire" --#~ msgstr "expire" -- --#~ msgid "primary" --#~ msgstr "primari" -- --#~ msgid "toggle" --#~ msgstr "toggle" -- --#~ msgid "t" --#~ msgstr "t" -- --#~ msgid "pref" --#~ msgstr "pref" -- --#~ msgid "showpref" --#~ msgstr "showpref" -- --#~ msgid "setpref" --#~ msgstr "setpref" -- --#~ msgid "updpref" --#~ msgstr "updpref" -- --# �del servidor�, �en el servidor�? ivb --#, fuzzy --#~ msgid "keyserver" --#~ msgstr "error de servidor de claus" -- --#~ msgid "trust" --#~ msgstr "trust" -- --#~ msgid "revsig" --#~ msgstr "revsig" -- --#~ msgid "revuid" --#~ msgstr "revuid" -- --#~ msgid "revkey" --#~ msgstr "revkey" -- --#~ msgid "disable" --#~ msgstr "disable" -- --#~ msgid "enable" --#~ msgstr "enable" -- --#~ msgid "showphoto" --#~ msgstr "showphoto" -- - #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n" --#~ msgstr "" --#~ "l'algorisme de resum �%s� es de nom�s lectura en aquesta versi�\n" -- --#~ msgid "" --#~ "About to generate a new %s keypair.\n" --#~ " minimum keysize is 768 bits\n" --#~ " default keysize is 1024 bits\n" --#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" --#~ msgstr "" --#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n" --#~ " grand�ria m�nima: 768 bits\n" --#~ " grand�ria predeterminada: 1024 bits\n" --#~ " grand�ria m�xima aconsellada: 2048 bits\n" -- --#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" --#~ msgstr "DSA nom�s permet claus entre 512 i 1024 bits\n" -- --#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" --#~ msgstr "" --#~ "la clau �s massa petita; 1024 bits ?s el m�nim perm�s per a claus " --#~ "RSA.\n" -- --#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" --#~ msgstr "la clau �s massa petita; 768 bits �s el m�nim perm�s.\n" -- --# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons. ivb --#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" --#~ msgstr "la clau �s massa llarga; %d �s el m�xim perm�s.\n" -- --#~ msgid "" --#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" --#~ "computations take REALLY long!\n" --#~ msgstr "" --#~ "No es recomanen claus m�s llargues de 2048 bits perqu�\n" --#~ "els c�lculs s�n VERITABLEMENT llargs!\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) " --#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grand�ria? " -- --#~ msgid "" --#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " --#~ "very vulnerable to attacks!\n" --#~ msgstr "" --#~ "D'acord, per� sapieu que la radiaci� del monitor i del teclat tamb� " --#~ "son molt vulnerables als atacs!\n" -- --#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" --#~ msgstr "No haur�eu d'usar algoritmes experimentals!\n" -- --#~ msgid "" --#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" --#~ msgstr "" --#~ "aquest algoritme de xifratge est� desaconsellat; useu-ne un de m�s " --#~ "est�ndard!\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid "writing to file `%s'\n" --#~ msgstr "s'est� escrivint en �%s�\n" -- --#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" --#~ msgstr "no es pot fet aix� en mode desat�s\n" -- --#~ msgid "key `%s' not found: %s\n" --#~ msgstr "no s'ha trobat la clau �%s�: %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid "can't create file `%s': %s\n" --#~ msgstr "no s'ha pogut crear �%s�: %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid "can't open file `%s': %s\n" --#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " \"" --#~ msgstr " alias \"" -- --#~ msgid " i = please show me more information\n" --#~ msgstr " i = mostra m�s informaci�\n" -- --#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" --#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n" -- --#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" --#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n" -- --#~ msgid "%08lX: key has expired\n" --#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n" -- --#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" --#~ msgstr "%08lX: La clau NO �s de confian�a\n" -- --#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" --#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n" --#~ msgstr " (%d) RSA (nom�s signar)\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n" --#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n" --#~ msgstr " (%d) RSA (nom�s xifrar)\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n" --#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -- --#~ msgid "%s: can't open: %s\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n" -- --#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" --#~ msgstr "%s: AV�S: el fitxer �s buit\n" -- --#~ msgid "can't open %s: %s\n" --#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) I trust marginally\n" --#~ msgstr " %d = Hi confie marginalment\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " (%d) I trust fully\n" --#~ msgstr " %d = Hi confie plenament\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid "expires" --#~ msgstr "expire" -- --#, fuzzy --#~ msgid "" --#~ "\"\n" --#~ "locally signed with your key %s at %s\n" --#~ msgstr "" --#~ "�\n" --#~ "signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " signed by %s on %s%s\n" --#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n" -- --#~ msgid "%s: can't access: %s\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" -- --# blocatge? ivb --# yep. jm --#~ msgid "%s: can't create lock\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -- --#~ msgid "%s: can't make lock\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -- --#~ msgid "%s: can't create: %s\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n" -- --#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" --#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" -- --#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." --#~ msgstr "" --#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu " --#~ "�s��." -- --#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n" --#~ msgstr "No s'ha pogut obrir la foto �%s�: %s\n" -- --#~ msgid "can't open file: %s\n" --#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -- --#~ msgid "error: missing colon\n" --#~ msgstr "error: falten dos punts\n" -- --#~ msgid "error: no ownertrust value\n" --#~ msgstr "error: no hi ha cap valor de confian�a\n" -- --#~ msgid " (main key ID %08lX)" --#~ msgstr " (ID de la clau principal %08lX)" -- --#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" --#~ msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n" -- --#~ msgid "rev- faked revocation found\n" --#~ msgstr "rev- s'ha trobat una revocaci� falsa\n" -- --#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" --#~ msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovaci� de la revocaci�: %s\n" -- --#, fuzzy --#~ msgid " [expired: %s]" --#~ msgstr " [caduca: %s]" -- --#~ msgid " [expires: %s]" --#~ msgstr " [caduca: %s]" -- --#, fuzzy --#~ msgid " [revoked: %s]" --#~ msgstr "[revocada]" -- --#~ msgid "can't create %s: %s\n" --#~ msgstr "no s'ha pogut creat %s: %s\n" -+#~ msgstr "l'algorisme de resum «%s» es de només lectura en aquesta versió\n" - - #~ msgid "" - #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n" - #~ msgstr "" --#~ "AV�S: el resum �%s� no �s part d'OpenPGP. Utilitzeu-lo assumint " --#~ "el risc!\n" -+#~ "AVÍS: el resum «%s» no és part d'OpenPGP. Utilitzeu-lo assumint el risc!\n" - - #~ msgid "|[files]|encrypt files" - #~ msgstr "|[fitxers]|xifra fitxers" - - #~ msgid "store only" --#~ msgstr "nom�s emmagatzema" -+#~ msgstr "només emmagatzema" - - #~ msgid "|[files]|decrypt files" - #~ msgstr "|[fitxers]|desxifra fitxers" -@@ -6550,21 +6107,21 @@ - #~ msgid "sign a key non-revocably" - #~ msgstr "signa una clau irrevocablement" - --# D'altres formes o no queda clar o �s massa literari :P ivb -+# D'altres formes o no queda clar o és massa literari :P ivb - #~ msgid "sign a key locally and non-revocably" - #~ msgstr "signa una clau de forma local i irrevocable" - - #~ msgid "list only the sequence of packets" --#~ msgstr "llista nom�s la seq��ncia de paquets" -+#~ msgstr "llista només la seqüència de paquets" - - #~ msgid "export the ownertrust values" --#~ msgstr "exporta els valors de confian�a" -+#~ msgstr "exporta els valors de confiança" - - #~ msgid "unattended trust database update" --#~ msgstr "actualitzaci� no atesa de la base de dades de confian�a" -+#~ msgstr "actualització no atesa de la base de dades de confiança" - - #~ msgid "fix a corrupted trust database" --#~ msgstr "arregla una base de dades de confian�a corrompuda" -+#~ msgstr "arregla una base de dades de confiança corrompuda" - - #~ msgid "De-Armor a file or stdin" - #~ msgstr "lleva l'armadura a un fitxer o a stdin" -@@ -6582,16 +6139,16 @@ - #~ msgstr "no usa el terminal en absolut" - - #~ msgid "force v3 signatures" --#~ msgstr "for�a signatures v3" -+#~ msgstr "força signatures v3" - - #~ msgid "do not force v3 signatures" --#~ msgstr "no for�a signatures v3" -+#~ msgstr "no força signatures v3" - - #~ msgid "force v4 key signatures" --#~ msgstr "for�a signatures de clau v4" -+#~ msgstr "força signatures de clau v4" - - #~ msgid "do not force v4 key signatures" --#~ msgstr "no for�a signatures de clau v4" -+#~ msgstr "no força signatures de clau v4" - - #~ msgid "always use a MDC for encryption" - #~ msgstr "sempre utilitza un MDC per a xifrar" -@@ -6602,15 +6159,15 @@ - #~ msgid "use the gpg-agent" - #~ msgstr "utilitza el gpg-agent" - --# Mode desat�s (SC) ivb -+# Mode desatès (SC) ivb - #~ msgid "batch mode: never ask" --#~ msgstr "mode desat�s: no pregunta mai" -+#~ msgstr "mode desatès: no pregunta mai" - - #~ msgid "assume yes on most questions" --#~ msgstr "suposa �s�� en la majoria de les preguntes" -+#~ msgstr "suposa «sí» en la majoria de les preguntes" - - #~ msgid "assume no on most questions" --#~ msgstr "suposa �no� en la majoria de les preguntes" -+#~ msgstr "suposa «no» en la majoria de les preguntes" - - #~ msgid "add this keyring to the list of keyrings" - #~ msgstr "afegeix aquest anell a la llista" -@@ -6619,7 +6176,7 @@ - #~ msgstr "afegeix aquest anell secret a la llista" - - #~ msgid "show which keyring a listed key is on" --#~ msgstr "mostra en quin anell de claus est� una clau llistada" -+#~ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada" - - #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key" - #~ msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" -@@ -6628,19 +6185,19 @@ - #~ msgstr "|HOST|usa aquest servidor per a cercar claus" - - #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME" --#~ msgstr "|NOM|el joc de car�cters ser� NOM" -+#~ msgstr "|NOM|el joc de caràcters serà NOM" - - #~ msgid "read options from file" - #~ msgstr "llig opcions del fitxer" - - #~ msgid "|[file]|write status info to file" --#~ msgstr "|fitxer|escriu informaci� d'estat en un fitxer" -+#~ msgstr "|fitxer|escriu informació d'estat en un fitxer" - - #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key" - #~ msgstr "|IDCLAU|confia absolutament en aquesta clau" - - #~ msgid "|FILE|load extension module FILE" --#~ msgstr "|FITXER|carrega el m�dul d'extensi� especificat" -+#~ msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat" - - #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991" - #~ msgstr "emula el mode descrit en RFC1991" -@@ -6672,7 +6229,7 @@ - #~ msgstr "|NOM|usa l'algoritme de resum de missatges NOM" - - #~ msgid "|N|use compress algorithm N" --#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressi� N" -+#~ msgstr "|N|usa l'algoritme de compressió N" - - # elimina o descarta? jm - #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets" -@@ -6692,54 +6249,270 @@ - - #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n" - #~ msgstr "" --#~ "l'algorisme de compressi� �%s� es de nom�s lectura en aquesta " --#~ "versi�\n" -+#~ "l'algorisme de compressió «%s» es de només lectura en aquesta versió\n" - - #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n" --#~ msgstr "l'algoritme de compressi� ha d'estar en l'interval %d..%d\n" -+#~ msgstr "l'algoritme de compressió ha d'estar en l'interval %d..%d\n" -+ -+#~ msgid "--nrsign-key user-id" -+#~ msgstr "--nrsign-key user-id" -+ -+#~ msgid "--nrlsign-key user-id" -+#~ msgstr "--nrlsign-key user-id" -+ -+#~ msgid "can't open %s: %s\n" -+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n" -+ -+#~ msgid " i = please show me more information\n" -+#~ msgstr " i = mostra més informació\n" -+ -+#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta clau ha estat revocada!\n" -+ -+#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: aquesta subclau ha estat revocada!\n" -+ -+#~ msgid "%08lX: key has expired\n" -+#~ msgstr "%08lX: la clau ha caducat\n" -+ -+#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n" -+#~ msgstr "%08lX: La clau NO és de confiança\n" - - #~ msgid "" - #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n" - #~ "but it is accepted anyway\n" - #~ msgstr "" - #~ "%08lX: No hi ha garanties que aquesta clau pertanya realment al seu\n" --#~ "propietari per� s'accepta de tota manera\n" -+#~ "propietari però s'accepta de tota manera\n" - - #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n" --#~ msgstr "la prefer�ncia %c%lu no �s v�lida\n" -+#~ msgstr "la preferència %c%lu no és vàlida\n" -+ -+#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n" -+#~ msgstr " (%d) RSA (signar i xifrar)\n" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "About to generate a new %s keypair.\n" -+#~ " minimum keysize is 768 bits\n" -+#~ " default keysize is 1024 bits\n" -+#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "Preparat per a generar un nou parell de claus %s.\n" -+#~ " grandària mínima: 768 bits\n" -+#~ " grandària predeterminada: 1024 bits\n" -+#~ " grandària màxima aconsellada: 2048 bits\n" -+ -+#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n" -+#~ msgstr "DSA només permet claus entre 512 i 1024 bits\n" -+ -+#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "la clau és massa petita; 1024 bits és el mínim permés per a claus RSA.\n" -+ -+#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n" -+#~ msgstr "la clau és massa petita; 768 bits és el mínim permés.\n" -+ -+# Jo tinc Deep Thought MMX a casa i m'ho fa en 42 segons. ivb -+#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n" -+#~ msgstr "la clau és massa llarga; %d és el màxim permés.\n" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n" -+#~ "computations take REALLY long!\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "No es recomanen claus més llargues de 2048 bits perquè\n" -+#~ "els càlculs són VERITABLEMENT llargs!\n" -+ -+#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? " -+#~ msgstr "Segur que voleu aquesta grandària? " -+ -+#~ msgid "" -+#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also " -+#~ "very vulnerable to attacks!\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "D'acord, però sapieu que la radiació del monitor i del teclat també son " -+#~ "molt vulnerables als atacs!\n" -+ -+#~ msgid "%s: can't open: %s\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir: %s\n" -+ -+#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n" -+#~ msgstr "%s: AVÍS: el fitxer és buit\n" - - #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n" --#~ msgstr "clau %08lX: no �s una clau rfc2440 - es descarta\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: no és una clau rfc2440 - es descarta\n" - - #~ msgid "" - #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n" - #~ msgstr "" --#~ "NOTA: s'ha detectat una clau prim�ria Elgamal - a�� pot trigar un " --#~ "temps en importar-se\n" -+#~ "NOTA: s'ha detectat una clau primària Elgamal - açò pot trigar un temps " -+#~ "en importar-se\n" - - #~ msgid " (default)" - #~ msgstr " (predeterminat)" - -+#~ msgid "q" -+#~ msgstr "q" -+ -+#~ msgid "save" -+#~ msgstr "desa" -+ -+#~ msgid "help" -+#~ msgstr "ajuda" -+ -+#~ msgid "fpr" -+#~ msgstr "fpr" -+ -+#~ msgid "list" -+#~ msgstr "llista" -+ -+#~ msgid "l" -+#~ msgstr "l" -+ -+#~ msgid "uid" -+#~ msgstr "uid" -+ -+#~ msgid "key" -+#~ msgstr "clau" -+ -+#~ msgid "check" -+#~ msgstr "comprova" -+ -+#~ msgid "s" -+#~ msgstr "s" -+ -+#~ msgid "lsign" -+#~ msgstr "lsign" -+ -+#~ msgid "nrsign" -+#~ msgstr "nrsign" -+ -+#~ msgid "sign the key non-revocably" -+#~ msgstr "signa la clau irrevocablement" -+ -+#~ msgid "nrlsign" -+#~ msgstr "nrlsign" -+ -+#~ msgid "sign the key locally and non-revocably" -+#~ msgstr "signa la clau localment i irrevocablement" -+ -+#~ msgid "debug" -+#~ msgstr "depura" -+ -+#~ msgid "adduid" -+#~ msgstr "adduid" -+ -+#~ msgid "addphoto" -+#~ msgstr "addphoto" -+ -+#~ msgid "deluid" -+#~ msgstr "deluid" -+ -+#~ msgid "delphoto" -+#~ msgstr "delphoto" -+ -+#~ msgid "addkey" -+#~ msgstr "addkey" -+ -+#~ msgid "delkey" -+#~ msgstr "delkey" -+ -+#~ msgid "addrevoker" -+#~ msgstr "addrevoker" -+ -+#~ msgid "delsig" -+#~ msgstr "delsig" -+ -+#~ msgid "primary" -+#~ msgstr "primari" -+ -+#~ msgid "toggle" -+#~ msgstr "toggle" -+ -+#~ msgid "t" -+#~ msgstr "t" -+ -+#~ msgid "pref" -+#~ msgstr "pref" -+ -+#~ msgid "showpref" -+#~ msgstr "showpref" -+ -+#~ msgid "setpref" -+#~ msgstr "setpref" -+ -+#~ msgid "updpref" -+#~ msgstr "updpref" -+ -+#~ msgid "passwd" -+#~ msgstr "passwd" -+ -+#~ msgid "trust" -+#~ msgstr "trust" -+ -+#~ msgid "revsig" -+#~ msgstr "revsig" -+ -+#~ msgid "revuid" -+#~ msgstr "revuid" -+ -+#~ msgid "revkey" -+#~ msgstr "revkey" -+ -+#~ msgid "showphoto" -+#~ msgstr "showphoto" -+ - #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" - #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s" - -+#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n" -+#~ msgstr "rev! la subclau ha estat revocada: %s\n" -+ -+#~ msgid "rev- faked revocation found\n" -+#~ msgstr "rev- s'ha trobat una revocació falsa\n" -+ -+#~ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n" -+#~ msgstr "rev? hi ha problemes en la comprovació de la revocació: %s\n" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "\"\n" -+#~ "locally signed with your key %08lX at %s\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "»\n" -+#~ "signat localment amb la vostra clau %08lX el %s\n" -+ -+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n" -+#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s%s\n" -+ -+#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n" -+#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n" -+ - #~ msgid "Notation: " --#~ msgstr "Notaci�: " -+#~ msgstr "Notació: " - - #~ msgid "Policy: " --#~ msgstr "Pol�tica: " -+#~ msgstr "Política: " -+ -+#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" -+#~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n" -+ -+#~ msgid "" -+#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n" -+#~ msgstr "" -+#~ "aquest algoritme de xifratge està desaconsellat; useu-ne un de més " -+#~ "estàndard!\n" - - #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" - #~ msgstr "no s'ha pogut obtenir del servidor la clau: %s\n" - - #~ msgid "error sending to `%s': %s\n" --#~ msgstr "error mentre s'enviava a �%s�: %s\n" -+#~ msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n" - - #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n" --#~ msgstr "l'enviament a �%s� ha tingut �xit (status=%u)\n" -+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha tingut èxit (status=%u)\n" - - #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n" --#~ msgstr "l'enviament a �%s� ha fallat: status=%u\n" -+#~ msgstr "l'enviament a «%s» ha fallat: status=%u\n" - - #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n" - #~ msgstr "aquest servidor de claus no suporta --search-keys\n" -@@ -6752,7 +6525,7 @@ - #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for " - #~ "signatures!\n" - #~ msgstr "" --#~ "clau %08lX: aquesta �s una clau ElGamal que NO �s segura per a " -+#~ "clau %08lX: aquesta és una clau ElGamal que NO és segura per a " - #~ "signatures!\n" - - #~ msgid "" -@@ -6771,6 +6544,20 @@ - #~ "problemes\n" - #~ "amb el rellotge)\n" - -+#~ msgid "%s: can't access: %s\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut accedir: %s\n" -+ -+# blocatge? ivb -+# yep. jm -+#~ msgid "%s: can't create lock\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -+ -+#~ msgid "%s: can't make lock\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el blocatge\n" -+ -+#~ msgid "%s: can't create: %s\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear: %s\n" -+ - #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n" - #~ msgstr "s'ha marcat la clau %08lX com confiada absolutament\n" - -@@ -6782,8 +6569,15 @@ - - #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n" - #~ msgstr "" --#~ "s'est� comprovant en profunditat %d signat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%" --#~ "d/%d/%d\n" -+#~ "s'està comprovant en profunditat %d signat=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/" -+#~ "%d/%d\n" -+ -+#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n" -+#~ msgstr "%s: no s'ha pogut crear el directori: %s\n" -+ -+#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"." -+#~ msgstr "" -+#~ "Si voleu utilitzar aquesta clau revocada de totes maneres, dieu «sí»." - - #~ msgid "" - #~ "Select the algorithm to use.\n" -@@ -6810,30 +6604,27 @@ - #~ msgstr "" - #~ "Seleccioneu l'algoritme a utilitzar.\n" - #~ "\n" --#~ "DSA (tamb� conegut com a DSS) �s el algorisme de signatura digital " --#~ "que nom�s\n" --#~ "pot ser utilitzat per a signatures. Aquest �s el algoritme suggerit " --#~ "perqu�\n" --#~ "la comprovaci� de signatures DSA �s molt m�s r�pida que les " --#~ "d'ElGamal.\n" -+#~ "DSA (també conegut com a DSS) és el algorisme de signatura digital que " -+#~ "només\n" -+#~ "pot ser utilitzat per a signatures. Aquest és el algoritme suggerit " -+#~ "perquè\n" -+#~ "la comprovació de signatures DSA és molt més ràpida que les d'ElGamal.\n" - #~ "\n" --#~ "ElGamal �s un algorisme que es pot utilitzar per a signatures i " -+#~ "ElGamal és un algorisme que es pot utilitzar per a signatures i " - #~ "xifratge.\n" --#~ "OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algorisme: una de nom�s " -+#~ "OpenPGP distingueix entre 2 variants d'aquest algorisme: una de només " - #~ "xifratge\n" --#~ "i una de signatura+xifratge; en veritat �s el mateix, per� alguns " --#~ "par�metres\n" --#~ "han de seleccionar-se d'una manera especial per a crear claus m�s " -+#~ "i una de signatura+xifratge; en veritat és el mateix, però alguns " -+#~ "paràmetres\n" -+#~ "han de seleccionar-se d'una manera especial per a crear claus més " - #~ "segures\n" --#~ "per a signatures: aquest programa fa a��, per� altres " --#~ "implementacions\n" -+#~ "per a signatures: aquest programa fa açò, però altres implementacions\n" - #~ "d'OpenPGP no estan obligades a entendre la variant signatura+xifratge.\n" - #~ "\n" --#~ "La primera clau (prim�ria) ha de ser sempre una clau que siga capa� " --#~ "de signar;\n" --#~ "aquesta �s la ra� per la qual la clau de nom�s xifratge ElGamal no " --#~ "est�\n" --#~ "disponible en aquest men�." -+#~ "La primera clau (primària) ha de ser sempre una clau que siga capaç de " -+#~ "signar;\n" -+#~ "aquesta és la raó per la qual la clau de només xifratge ElGamal no està\n" -+#~ "disponible en aquest menú." - - #~ msgid "" - #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n" -@@ -6841,8 +6632,8 @@ - #~ "with them are quite large and very slow to verify." - #~ msgstr "" - #~ "Encara que aquestes claus estan definides en RFC2440, no es recomanen\n" --#~ "perqu� no tots els programes hi poden treballar i perqu� les\n" --#~ "signatures que generen s�n molt llargues i lentes de verificar." -+#~ "perquè no tots els programes hi poden treballar i perquè les\n" -+#~ "signatures que generen són molt llargues i lentes de verificar." - - #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n" - #~ msgstr "fins ara s'han comprovat %lu claus (%lu signature)\n" -@@ -6851,7 +6642,19 @@ - #~ msgstr "clau incompleta\n" - - #~ msgid "key %08lX incomplete\n" --#~ msgstr "la clau %08lX �s incompleta\n" -+#~ msgstr "la clau %08lX és incompleta\n" -+ -+#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n" -+#~ msgstr "no es pot fet això en mode desatès\n" -+ -+#~ msgid "can't open file: %s\n" -+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer: %s\n" -+ -+#~ msgid "error: missing colon\n" -+#~ msgstr "error: falten dos punts\n" -+ -+#~ msgid "error: no ownertrust value\n" -+#~ msgstr "error: no hi ha cap valor de confiança\n" - - #~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n" - #~ msgstr " (%d) ElGamal (signar i xifrar)\n" -@@ -6862,46 +6665,44 @@ - #~ "also\n" - #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n" - #~ msgstr "" --#~ "L'�s d'aquest algorisme nom�s est� suportat per GnuPG. No podreu " -+#~ "L'ús d'aquest algorisme només està suportat per GnuPG. No podreu " - #~ "utilitzar aquesta clau per a comunicar-vos amb usuaris de PGP. Aquest " --#~ "algorisme tamb� �s molt lent, i potser no �s tan segur com les " --#~ "altres alternatives.\n" -+#~ "algorisme també és molt lent, i potser no és tan segur com les altres " -+#~ "alternatives.\n" - - #~ msgid "Create anyway? " - #~ msgstr "Voleu crear la clau de tota manera? " - - #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n" --#~ msgstr "algoritme de clau sim�tric inv�lid detectat (%d)\n" -+#~ msgstr "algoritme de clau simètric invàlid detectat (%d)\n" - - #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n" --#~ msgstr "aquest servidor de clau no �s completament compatible amb HKP\n" -+#~ msgstr "aquest servidor de clau no és completament compatible amb HKP\n" - - #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? " - #~ msgstr "" --#~ "L'�s d'aquest algoritme est� desaconsellat - el voleu crear " --#~ "igualment? " -+#~ "L'ús d'aquest algoritme està desaconsellat - el voleu crear igualment? " - - #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data" --#~ msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notaci� de dades" -+#~ msgstr "|NOM=VALOR|usa aquesta notació de dades" - - #~ msgid "" - #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n" - #~ msgstr "" --#~ "el primer car�cter de la notaci� ha de ser una lletra o un " --#~ "subratllat\n" -+#~ "el primer caràcter de la notació ha de ser una lletra o un subratllat\n" - - #~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n" --#~ msgstr "els punts han d'estar envoltats per altres car�cters\n" -+#~ msgstr "els punts han d'estar envoltats per altres caràcters\n" - - #~ msgid "" - #~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n" - #~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n" - #~ msgstr "" --#~ "AV�S: Aquesta clau ja te un photo ID.\n" -+#~ "AVÍS: Aquesta clau ja te un photo ID.\n" - #~ " Afegir un altre photo ID pot confondre algunes versions de PGP.\n" - - #~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n" --#~ msgstr "Nom�s podeu tenir un photo ID en una clau.\n" -+#~ msgstr "Només podeu tenir un photo ID en una clau.\n" - - #~ msgid " Fingerprint:" - #~ msgstr " Empremta digital:" -@@ -6911,13 +6712,13 @@ - #~ "heu d'executar GnuPG de nou per que puga llegir el nou fitxer d'opcions\n" - - #~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n" --#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de �%s�: %s\n" -+#~ msgstr "no s'han pogut canviar els permissos de «%s»: %s\n" - - #~ msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n" --#~ msgstr "massa bits aleatoris sol�licitats; el l�mit �s %d\n" -+#~ msgstr "massa bits aleatoris sol·licitats; el límit és %d\n" - - #~ msgid "|[NAMES]|check the trust database" --#~ msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confian�a" -+#~ msgstr "|[NOMS]|comprova la base de dades de confiança" - - #~ msgid "--delete-secret-key user-id" - #~ msgstr "--delete-secret-key user-id" -@@ -6929,7 +6730,7 @@ - #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key user-id" - - #~ msgid "For info see http://www.gnupg.org" --#~ msgstr "Si voleu m�s informaci� vegeu http://www.gnupg.org" -+#~ msgstr "Si voleu més informació vegeu http://www.gnupg.org" - - #~ msgid "sSmMqQ" - #~ msgstr "sSmMqQ" -@@ -6939,43 +6740,40 @@ - #~ "can assign some missing owner trust values.\n" - #~ "\n" - #~ msgstr "" --#~ "No s'ha trobat un cam� de confian�a v�lid a la clau. Vegem si " --#~ "podem\n" --#~ "assignar valors de confian�a no assignats.\n" -+#~ "No s'ha trobat un camí de confiança vàlid a la clau. Vegem si podem\n" -+#~ "assignar valors de confiança no assignats.\n" - #~ "\n" - - #~ msgid "" - #~ "No path leading to one of our keys found.\n" - #~ "\n" - #~ msgstr "" --#~ "No s'ha trobat un cam� que condueixe a una de les nostres claus.\n" -+#~ "No s'ha trobat un camí que condueixe a una de les nostres claus.\n" - #~ "\n" - - #~ msgid "" - #~ "No certificates with undefined trust found.\n" - #~ "\n" - #~ msgstr "" --#~ "No s'han trobat certificats amb confian�a no definida.\n" -+#~ "No s'han trobat certificats amb confiança no definida.\n" - #~ "\n" - - #~ msgid "" - #~ "No trust values changed.\n" - #~ "\n" - #~ msgstr "" --#~ "No s'ha canviat cap valor de confian�a.\n" -+#~ "No s'ha canviat cap valor de confiança.\n" - #~ "\n" - - #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n" - #~ msgstr "" --#~ "%08lX: no hi ha informaci� per a calcular una probabilitat de " --#~ "confian�a\n" -+#~ "%08lX: no hi ha informació per a calcular una probabilitat de confiança\n" - - #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n" --#~ msgstr "" --#~ "es descarta: la clau p�blica ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n" -+#~ msgstr "es descarta: la clau pública ja s'ha especificat amb --encrypt-to\n" - - #~ msgid "%s: error checking key: %s\n" --#~ msgstr "%s: error en la comprovaci� de la clau: %s\n" -+#~ msgstr "%s: error en la comprovació de la clau: %s\n" - - #~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? " - #~ msgstr "Segur que voleu crear una clau de signatura i xifratge? " -@@ -6991,19 +6789,19 @@ - - #~ msgid "too many entries in unk cache - disabled\n" - #~ msgstr "" --#~ "massa entrades en la mem�ria cau de claus desconegudes - desactivada\n" -+#~ "massa entrades en la memòria cau de claus desconegudes - desactivada\n" - - #~ msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n" - #~ msgstr "clau secreta %08lX no importada (utilitzeu %s per a permitir-ho)\n" - - #~ msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n" --#~ msgstr "clau %08lX: la nostra c�pia no t� autosignatura\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: la nostra còpia no té autosignatura\n" - - #~ msgid "%s: user not found\n" - #~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari\n" - - #~ msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n" --#~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit cr�tic desconegut\n" -+#~ msgstr "es suposa MDC erroni a causa d'un bit crític desconegut\n" - - #~ msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n" - #~ msgstr "error al llegir el registre de directori per al LID %lu: %s\n" -@@ -7012,63 +6810,63 @@ - #~ msgstr "lid %lu: s'esperava registre de directori, s'ha obtingut %d\n" - - #~ msgid "no primary key for LID %lu\n" --#~ msgstr "no hi ha una clau prim�ria per al LID %lu\n" -+#~ msgstr "no hi ha una clau primària per al LID %lu\n" - - #~ msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n" --#~ msgstr "error al llegir clau prim�ria per al LID %lu: %s\n" -+#~ msgstr "error al llegir clau primària per al LID %lu: %s\n" - - #~ msgid "key %08lX: query record failed\n" - #~ msgstr "clau %08lX: la consulta del registre ha fallat\n" - - #~ msgid "key %08lX: already in trusted key table\n" --#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confian�a\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: ja es troba en la taula de claus de confiança\n" - - #~ msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n" --#~ msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no est� protegida.\n" -+#~ msgstr "NOTE: la clau secreta %08lX no està protegida.\n" - - #~ msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n" --#~ msgstr "clau %08lX: les claus p�blica i secreta no coincideixen\n" -+#~ msgstr "clau %08lX: les claus pública i secreta no coincideixen\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enlla� de subclau correcta\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau correcta\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enlla� de subclau inv�lid: %s\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Enllaç de subclau invàlid: %s\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocaci� de clau v�lida\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau vàlida\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocaci� de clau inv�lida: %s\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: Revocació de clau invàlida: %s\n" - - #~ msgid "Good self-signature" - #~ msgstr "Auto-signatura correcta" - - #~ msgid "Invalid self-signature" --#~ msgstr "Auto-signatura inv�lida" -+#~ msgstr "Auto-signatura invàlida" - - #~ msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature" - #~ msgstr "" --#~ "Es descarta una revocaci� d'ID d'usuari v�lida degut a una " --#~ "autosignatura m�s recent" -+#~ "Es descarta una revocació d'ID d'usuari vàlida degut a una autosignatura " -+#~ "més recent" - - #~ msgid "Valid user ID revocation" --#~ msgstr "Revocaci� d'ID d'usuari v�lida" -+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari vàlida" - - #~ msgid "Invalid user ID revocation" --#~ msgstr "Revocaci� d'ID d'usuari inv�lida" -+#~ msgstr "Revocació d'ID d'usuari invàlida" - - #~ msgid "Valid certificate revocation" --#~ msgstr "Certificat de revocaci� v�lid" -+#~ msgstr "Certificat de revocació vàlid" - - #~ msgid "Good certificate" - #~ msgstr "Certificat correcte" - - #~ msgid "Invalid certificate revocation" --#~ msgstr "Certificat de revocaci� inv�lid" -+#~ msgstr "Certificat de revocació invàlid" - - #~ msgid "Invalid certificate" --#~ msgstr "Certificat inv�lid" -+#~ msgstr "Certificat invàlid" - - #~ msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n" - #~ msgstr "el registre de signatura %lu[%d] apunta a un registre incorrecte.\n" -@@ -7080,10 +6878,10 @@ - #~ msgstr "tdbio_search_dir ha fallat: %s\n" - - #~ msgid "lid ?: insert failed: %s\n" --#~ msgstr "lid ?: la inserci� ha fallat: %s\n" -+#~ msgstr "lid ?: la inserció ha fallat: %s\n" - - #~ msgid "lid %lu: insert failed: %s\n" --#~ msgstr "lid %lu: la inserci� ha fallat: %s\n" -+#~ msgstr "lid %lu: la inserció ha fallat: %s\n" - - #~ msgid "lid %lu: inserted\n" - #~ msgstr "lid %lu: inserit\n" -@@ -7098,7 +6896,7 @@ - #~ msgstr "lid %lu: registre de directori sense clau - es descarta\n" - - #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" --#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus p�bliques\n" -+#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n" - - #~ msgid "\t%lu keys skipped\n" - #~ msgstr "\t%lu claus es descarta\n" -@@ -7117,11 +6915,10 @@ - - #~ msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n" - #~ msgstr "" --#~ "clau %08lX: ha fallat la inserci� en la base de dades de confian�a: %" --#~ "s\n" -+#~ "clau %08lX: ha fallat la inserció en la base de dades de confiança: %s\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confian�a\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: inserida en la base de dades de confiança\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n" - #~ msgstr "" -@@ -7132,30 +6929,26 @@ - #~ msgstr "clau %08lX.%lu: caducada el %s\n" - - #~ msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n" --#~ msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificaci� de confian�a: %s\n" -+#~ msgstr "clau %08lX.%lu: ha fallat la verificació de confiança: %s\n" - - #~ msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n" --#~ msgstr "" --#~ "problema al cercar �%s� en la base de dades de confian�a: %s\n" -+#~ msgstr "problema al cercar «%s» en la base de dades de confiança: %s\n" - - #~ msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n" - #~ msgstr "" --#~ "l'usuari �%s� no est� en la base de dades de confian�a - inserint-" --#~ "lo\n" -+#~ "l'usuari «%s» no està en la base de dades de confiança - inserint-lo\n" - - #~ msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n" --#~ msgstr "" --#~ "no s'ha pogut posar �%s� en la base de dades de confian�a - %s\n" -+#~ msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n" - - #~ msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n" --#~ msgstr "" --#~ "AV�S: encara no es poden manejar registres de pref�ncies llargs\n" -+#~ msgstr "AVÍS: encara no es poden manejar registres de prefències llargs\n" - - #~ msgid "%s: can't create keyring: %s\n" - #~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n" - - #~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n" --#~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versi�\n" -+#~ msgstr "No es poden usar claus RSA en aquesta versió\n" - - #~ msgid "No key for user ID\n" - #~ msgstr "No hi ha clau per a l'usuari\n" -@@ -7164,7 +6957,7 @@ - #~ msgstr "No hi ha usuari per a la clau\n" - - #~ msgid "invalid" --#~ msgstr "inv�lida" -+#~ msgstr "invàlida" - - #~ msgid "no secret key for decryption available\n" - #~ msgstr "no hi ha clau secreta disponible per al desxifratge\n" diff --git a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/21_strgutil_update.patch b/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/21_strgutil_update.patch deleted file mode 100644 index 8343fc0281..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg-1.4.0/21_strgutil_update.patch +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ ---- gnupg-1.4.0/util/strgutil.c 2004-11-17 15:50:58.000000000 +0000 -+++ /tmp/dpep.GtChya/gnupg-1.4.0/util/strgutil.c 2005-02-05 00:53:22.921264222 +0000 -@@ -1,6 +1,6 @@ - /* strgutil.c - string utilities - * Copyright (C) 1994, 1998, 1999, 2000, 2001, -- * 2003 Free Software Foundation, Inc. -+ * 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. - * - * This file is part of GnuPG. - * -@@ -144,6 +144,8 @@ - { - log_info (_("error loading `%s': %s\n"), - "iconv.dll", dlerror ()); -+ log_info(_("please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html " -+ "for more information\n")); - iconv_open = NULL; - iconv = NULL; - iconv_close = NULL; -@@ -451,10 +453,33 @@ - handle_iconv_error (const char *to, const char *from, int use_fallback) - { - if (errno == EINVAL) -- log_error (_("conversion from `%s' to `%s' not available\n"), -- from, to); -+ { -+ static int shown1, shown2; -+ int x; -+ -+ if (to && !strcmp (to, "utf-8")) -+ { -+ x = shown1; -+ shown1 = 1; -+ } -+ else -+ { -+ x = shown2; -+ shown2 = 1; -+ } -+ -+ if (!x) -+ log_info (_("conversion from `%s' to `%s' not available\n"), -+ from, to); -+ } - else -- log_error (_("iconv_open failed: %s\n"), strerror (errno)); -+ { -+ static int shown; -+ -+ if (!shown) -+ log_info (_("iconv_open failed: %s\n"), strerror (errno)); -+ shown = 1; -+ } - - if (use_fallback) - { -@@ -479,28 +504,78 @@ - if (!newset) { - #ifdef _WIN32 - static char codepage[30]; -+ unsigned int cpno; -+ const char *aliases; - - /* We are a console program thus we need to use the -- GetConsoleOutputCP fucntion and not the the GetACP which -+ GetConsoleOutputCP function and not the the GetACP which - would give the codepage for a GUI program. Note this is - not a bulletproof detection because GetConsoleCP might -- retrun a different one for console input. Not sure how to -- cope with that. */ -- sprintf (codepage, "CP%u", (unsigned int)GetConsoleOutputCP ()); -- /* If it is the Windows name for Latin-1 we use the standard -- name instead to avoid loading of iconv.dll. Unfortunately -- it is often CP850 and we don't have a custom translation -- for it. */ -- if (!strcmp (codepage, "CP1252")) -- newset = "iso-8859-1"; -- else -- newset = codepage; -+ return a different one for console input. Not sure how to -+ cope with that. If the console Code page is not known we -+ fall back to the system code page. */ -+ cpno = GetConsoleOutputCP (); -+ if (!cpno) -+ cpno = GetACP (); -+ sprintf (codepage, "CP%u", cpno ); -+ /* Resolve alias. We use a long string string and not the -+ usual array to optimize if the code is taken to a DSO. -+ Taken from libiconv 1.9.2. */ -+ newset = codepage; -+ for (aliases = ("CP936" "\0" "GBK" "\0" -+ "CP1361" "\0" "JOHAB" "\0" -+ "CP20127" "\0" "ASCII" "\0" -+ "CP20866" "\0" "KOI8-R" "\0" -+ "CP21866" "\0" "KOI8-RU" "\0" -+ "CP28591" "\0" "ISO-8859-1" "\0" -+ "CP28592" "\0" "ISO-8859-2" "\0" -+ "CP28593" "\0" "ISO-8859-3" "\0" -+ "CP28594" "\0" "ISO-8859-4" "\0" -+ "CP28595" "\0" "ISO-8859-5" "\0" -+ "CP28596" "\0" "ISO-8859-6" "\0" -+ "CP28597" "\0" "ISO-8859-7" "\0" -+ "CP28598" "\0" "ISO-8859-8" "\0" -+ "CP28599" "\0" "ISO-8859-9" "\0" -+ "CP28605" "\0" "ISO-8859-15" "\0"); -+ *aliases; -+ aliases += strlen (aliases) + 1, aliases += strlen (aliases) + 1) -+ { -+ if (!strcmp (codepage, aliases) ||(*aliases == '*' && !aliases[1])) -+ { -+ newset = aliases + strlen (aliases) + 1; -+ break; -+ } -+ } -+ - #else - #ifdef HAVE_LANGINFO_CODESET - newset = nl_langinfo (CODESET); --#else -- newset = "iso-8859-1"; --#endif -+#else /* !HAVE_LANGINFO_CODESET */ -+ /* Try to get the used charset from environment variables. */ -+ static char codepage[30]; -+ const char *lc, *dot, *mod; -+ -+ strcpy (codepage, "iso-8859-1"); -+ lc = getenv ("LC_ALL"); -+ if (!lc || !*lc) { -+ lc = getenv ("LC_CTYPE"); -+ if (!lc || !*lc) -+ lc = getenv ("LANG"); -+ } -+ if (lc && *lc) { -+ dot = strchr (lc, '.'); -+ if (dot) { -+ mod = strchr (++dot, '@'); -+ if (!mod) -+ mod = dot + strlen (dot); -+ if (mod - dot < sizeof codepage && dot != mod) { -+ memcpy (codepage, dot, mod - dot); -+ codepage [mod - dot] = 0; -+ } -+ } -+ } -+ newset = codepage; -+#endif /* !HAVE_LANGINFO_CODESET */ - #endif - } - -@@ -511,9 +586,18 @@ - newset++; - } - -+ /* Note that we silently assume that plain ASCII is actually meant -+ as Latin-1. This makes sense because many Unix system don't -+ have their locale set up properly and thus would get annoying -+ error messages and we have to handle all the "bug" -+ reports. Latin-1 has always been the character set used for 8 -+ bit characters on Unix systems. */ - if( !*newset - || !ascii_strcasecmp (newset, "8859-1" ) -- || !ascii_strcasecmp (newset, "8859-15" ) ) { -+ || !ascii_strcasecmp (newset, "646" ) -+ || !ascii_strcasecmp (newset, "ASCII" ) -+ || !ascii_strcasecmp (newset, "ANSI_X3.4-1968" ) -+ ) { - active_charset_name = "iso-8859-1"; - no_translation = 0; - active_charset = NULL; -@@ -645,8 +729,12 @@ - if ( iconv (cd, (ICONV_CONST char **)&inptr, &inbytes, - &outptr, &outbytes) == (size_t)-1) - { -- log_error (_("conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"), -- active_charset_name, "utf-8", strerror (errno)); -+ static int shown; -+ -+ if (!shown) -+ log_info (_("conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"), -+ active_charset_name, "utf-8", strerror (errno)); -+ shown = 1; - /* We don't do any conversion at all but use the strings as is. */ - strcpy (buffer, string); - } -@@ -919,8 +1007,12 @@ - outbuf = outptr = m_alloc (outbytes); - if ( iconv (cd, (ICONV_CONST char **)&inptr, &inbytes, - &outptr, &outbytes) == (size_t)-1) { -- log_error (_("conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"), -- "utf-8", active_charset_name, strerror (errno)); -+ static int shown; -+ -+ if (!shown) -+ log_info (_("conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"), -+ "utf-8", active_charset_name, strerror (errno)); -+ shown = 1; - /* Didn't worked out. Temporary disable the use of - * iconv and fall back to our old code. */ - m_free (buffer); diff --git a/packages/gnupg/gnupg2.inc b/packages/gnupg/gnupg2.inc deleted file mode 100644 index d362981f3c..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg2.inc +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -SECTION = "console/utils" -DESCRIPTION = "gnupg - GNU privacy guard - development version" -HOMEPAGE = "http://www.gnupg.org/" -LICENSE = "GPLv2" -# DEPENDS = "zlib libgpg-error libgcrypt libassuan ksba opensc" -DEPENDS = "zlib libgpg-error libgcrypt libassuan" - -inherit autotools gettext - -SRC_URI = "ftp://ftp.gnupg.org/gcrypt/alpha/gnupg/gnupg-${PV}.tar.bz2" -S = "${WORKDIR}/gnupg-${PV}" -libexecdir := "${libexecdir}/gnupg2" -FILES_${PN} += "${datadir}/gnupg" - -# NOTE: gpgsm and scdaemon binaries aren't buildable if you dont have libksba. -CL -# --with-ksba-prefix=${STAGING_LIBDIR}/.. - -# NOTE: opensc is needed by the scdaemon binary. if you don't have opensc, it can -# only build a limited scdaemon. -CL -# --with-opensc-prefix=${STAGING_LIBDIR}/.. - -# NOTE: given those facts, the current build will disable scdaemon and gpgsm. -# Threads are disabled currently to avoid the pth dependency. -CL - -EXTRA_OECONF = "--disable-ldap \ - --with-zlib=${STAGING_LIBDIR}/.. \ - --disable-threads \ - --disable-gpgsm \ - --disable-scdaemon" - -# Bypass the tests -EXTRA_OEMAKE += "'TESTS_ENVIRONMENT=/bin/true'" - -# --disable-gpg do not build the gpg program -# --disable-gpgsm do not build the gpgsm program -# --disable-agent do not build the agent program -# --disable-scdaemon do not build the scdaemon program -# --enable-agent-only build only the gpg-agent -# --disable-exec disable all external program execution -# --disable-photo-viewers disable photo ID viewers -# --disable-keyserver-helpers disable all external keyserver support -# --disable-ldap disable LDAP keyserver interface -# --disable-hkp disable HKP keyserver interface -# --disable-mailto disable email keyserver interface -# --disable-keyserver-path disable the exec-path option for keyserver helpers -# --disable-largefile omit support for large files -# --disable-threads allow building without Pth support -# --disable-dns-srv disable the use of DNS SRV in HKP -# --disable-nls do not use Native Language Support -# --disable-rpath do not hardcode runtime library paths -# --disable-regex do not handle regular expressions in trust sigs -# --with-agent-pgm=PATH Use PATH as the default for the agent) -# --with-pinentry-pgm=PATH Use PATH as the default for the pinentry) -# --with-scdaemon-pgm=PATH Use PATH as the default for the scdaemon) -# --with-dirmngr-pgm=PATH Use PATH as the default for the dirmngr) -# --with-protect-tool-pgm=PATH Use PATH as the default for the protect-tool) -# --with-photo-viewer=FIXED_VIEWER set a fixed photo ID viewer -# --with-capabilities use linux capabilities default=no -# --with-gpg-error-prefix=PFX -# prefix where GPG Error is installed (optional) -# --with-libgcrypt-prefix=PFX -# prefix where LIBGCRYPT is installed (optional) -# --with-libassuan-prefix=PFX -# prefix where LIBASSUAN is installed (optional) -# --with-ksba-prefix=PFX prefix where KSBA is installed (optional) -# --with-opensc-prefix=PFX -# prefix where OpenSC is installed (optional) -# --with-pth-prefix=PFX prefix where GNU Pth is installed (optional) -# --with-mailprog=NAME use "NAME -t" for mail transport -# --with-libiconv-prefix[=DIR] search for libiconv in DIR/include and DIR/lib -# --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir -# --with-included-gettext use the GNU gettext library included here -# --with-libintl-prefix[=DIR] search for libintl in DIR/include and DIR/lib -# --without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir -# --with-included-regex use the included GNU regex library -# --with-zlib=DIR use libz in DIR -# --with-pkits-tests run the PKITS based tests diff --git a/packages/gnupg/gnupg2_1.9.15.bb b/packages/gnupg/gnupg2_1.9.15.bb deleted file mode 100644 index 39de9c6d51..0000000000 --- a/packages/gnupg/gnupg2_1.9.15.bb +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -require gnupg2.inc - -PR = "r3" |